Hieronder staat de songtekst van het nummer L’enfant de la rue , artiest - Slimane met vertaling
Originele tekst met vertaling
Slimane
J’avais 5 ans à peine, et je savais déjà
L’aiguille dans la veine et les bleus sur les bras
J’avais 5 ans à peine mais les yeux grands ouverts
Sur ce qu'était la vie et les larmes d’une mère
Ici nous savons la valeur de l’amour
Ici on se prive pour sa famille et on prie tous les jours
Alors oui c’est vrai
Enfant j’ai vu le blues couler sur les joues d’une femme
Oui c’est vrai
Mais aussi tant de je t’aime
En pansement de l'âme
En pansement de l'âme
L’enfant de la rue, est devenu grand
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antan
L’enfant de la rue, est devenu grand
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antan
17 ans à peine, quelques morts sur les bras
Des sourires à la pelle, pour faire genre que ça va
17 ans à peine, mais déjà dans l’urgence
De vivre à bout de rêve, même vidé d’innocence
Là-bas j’ai appris, à ne jamais renoncer
Tomber, retomber, mais toujours se relever
Alors oui, c’est vrai
Enfant j’ai vu le blues couler sur les joues d’une femme
Oui, c’est vrai
Mais aussi tant de je t’aime
En pansement de l'âme
En pansement de l'âme
L’enfant de la rue, est devenu grand
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antan
L’enfant de la rue, est devenu grand
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antan
À l’approche de la trentaine
J’me dis que c'était le destin
Qu’il fallait que j’apprenne
Que j’me rétame sur le chemin
Et si tout s’arrêtait demain
Que resterait-il
Si ce n’est des centaines de je t’aime
Mais ma vie sur un fil
Et ma vie sur un fil
Et ma vie sur un fil
L’enfant de la rue, est devenu grand
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antan
L’enfant de la rue, est devenu grand
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antan
Ik was net 5 jaar oud, en ik wist het al
De naald in de ader en de blauwe plekken op de armen
Ik was amper 5 jaar oud, maar mijn ogen waren wijd open
Over hoe het leven en de tranen van een moeder waren
Hier kennen we de waarde van liefde
Hier beroven we ons van ons gezin en bidden we elke dag
Dus ja het is waar
Als kind zag ik de blues over de wangen van een vrouw lopen
Ja het is waar
Maar ook zo veel dat ik van je hou
Als een verband van de ziel
Als een verband van de ziel
Het straatkind, volwassen
Maar in zijn tas bewaart hij zijn gedichten van weleer
Het straatkind, volwassen
Maar in zijn tas bewaart hij zijn gedichten van weleer
Amper 17 jaar oud, een paar doden op hun hand
Veel glimlachen, om het er goed uit te laten zien
Nauwelijks 17, maar nu al haast
Om aan het einde van een droom te leven, zelfs als de onschuld is ontdaan
Daar heb ik geleerd, nooit op te geven
Vallen, vallen, maar altijd weer opstaan
Dus ja, het is waar
Als kind zag ik de blues over de wangen van een vrouw lopen
Ja het is waar
Maar ook zo veel dat ik van je hou
Als een verband van de ziel
Als een verband van de ziel
Het straatkind, volwassen
Maar in zijn tas bewaart hij zijn gedichten van weleer
Het straatkind, volwassen
Maar in zijn tas bewaart hij zijn gedichten van weleer
30 . naderen
Ik zeg tegen mezelf dat het het lot was
Dat ik moest leren
Laat me weer op het pad komen
Wat als het morgen allemaal eindigde?
Wat zou er overblijven?
Zo niet honderden ik hou van jou
Maar mijn leven op een draad
En mijn leven op een draad
En mijn leven op een draad
Het straatkind, volwassen
Maar in zijn tas bewaart hij zijn gedichten van weleer
Het straatkind, volwassen
Maar in zijn tas bewaart hij zijn gedichten van weleer
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt