Si le temps - Silvàn Areg
С переводом

Si le temps - Silvàn Areg

Альбом
Sur le fil
Год
2019
Язык
`Frans`
Длительность
245500

Hieronder staat de songtekst van het nummer Si le temps , artiest - Silvàn Areg met vertaling

Tekst van het liedje " Si le temps "

Originele tekst met vertaling

Si le temps

Silvàn Areg

Оригинальный текст

Si le temps, si les années, petit à petit m’effacent

J’aurais fait de mon mieux pour laisser une trace

Si tu sens que la tristesse tout doucement reprend place

Il faut que tu saches que rien ne te remplace

J’ai parcouru le monde, oh oui j’ai voyagé

J’en ai vu des sourires, des moments fort à partager

J’ai rempli mon cœur de ces moments qu’on a échangés

Et même si je le pouvais, pour rien je ne le changerais

Si le temps, si les années, petit à petit m’effacent

J’aurais fait de mon mieux pour laisser une trace

Si tu sens que la tristesse tout doucement reprend place

Il faut que tu saches que rien ne te remplace

J’ai voyagé, j’ai vu le monde, j’en ai fait le tour

J’ai partagé des moments fort, j’ai aimé sans détours

J’ai baroudé au fin fond des villes, dans les faubourgs

Autour d’un verre j’ai chanté, comme je le fais toujours

Un petit air, un petit rien, une mélodie qui nous fait du bien

Qui nous réchauffe le cœur même si de chez nous on est loin

Dans un car, dans une cave, dans un bar, ou un train

On reste des sales gosses, mais crois-moi ça j’y tiens

Si le temps, si les années, petit à petit m’effacent

J’aurais fait de mon mieux pour laisser une trace

Si tu sens que la tristesse tout doucement reprend place

Il faut que tu saches que rien ne te remplace

J’ai parcouru le monde, oh oui j’ai voyagé

J’en ai vu des sourires, des moments fort à partager

J’ai rempli mon cœur de ces moments qu’on a échangés

Et même si je le pouvais, pour rien je ne le changerais

Oh-oh, comment on rembobine, c’est comme si parfois j’avais perdu le fil

Oh-oh, à la fin du film on sera tous ensemble, on se rappellera

Ce petit air, ce petit rien, cette mélodie qui nous va si bien

Qui nous réchauffe le cœur, même si l’un de l’autre on est loin

À l'écart, dans un parc, dans un port ou un train

On reste des sales gosses, crois-moi ça j’y tiens

Si le temps, si les années, petit à petit m’effacent

J’aurais fait de mon mieux pour laisser une trace

Si tu sens que la tristesse tout doucement reprend place

Il faut que tu saches que rien ne te remplace

J’ai parcouru le monde, oh oui j’ai voyagé

J’en ai vu des sourires, des moments fort à partager

J’ai rempli mon cœur de ces moments qu’on a échangés

Et même si je le pouvais, pour rien je ne le changerais

Et même si, on se met à tanguer, on ira, on ira

Tout au bout sans zigzaguer

Si le temps, si les années, petit à petit m’effacent

J’aurais fait de mon mieux pour laisser une trace

Si tu sens que la tristesse tout doucement reprend place

Il faut que tu saches que rien ne te remplace

J’ai parcouru le monde, oh oui j’ai voyagé

J’en ai vu des sourires, des moments fort à partager

J’ai rempli mon cœur de ces moments qu’on a échangés

Et même si je le pouvais, pour rien je ne le changerais

La-la-la, la, la-la-la-la-la

La-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la-la

La-la-la, la, la-la-la-la-la

La-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la-la

Перевод песни

Als de tijd, als de jaren, me beetje bij beetje uitwissen

Ik zou mijn best hebben gedaan om een ​​teken achter te laten

Als je voelt dat het verdriet langzaam terugkeert

Je moet weten dat niets jou vervangt

Ik heb de wereld rondgereisd, oh ja, ik heb gereisd

Ik heb glimlachen gezien, sterke momenten om te delen

Ik vulde mijn hart met die momenten die we deelden

En zelfs als ik het zou kunnen, zou ik het voor niets veranderen

Als de tijd, als de jaren, me beetje bij beetje uitwissen

Ik zou mijn best hebben gedaan om een ​​teken achter te laten

Als je voelt dat het verdriet langzaam terugkeert

Je moet weten dat niets jou vervangt

Ik heb gereisd, ik heb de wereld gezien, ik ben in de buurt geweest

Ik deelde sterke momenten, ik hield zonder omwegen

Ik heb diep gezworven in de steden, in de buitenwijken

Onder het genot van een drankje zong ik, zoals ik altijd doe

Een deuntje, een beetje niets, een melodie die ons een goed gevoel geeft

Wie verwarmt ons hart, ook al zijn we ver weg van huis

In een bus, in een kelder, in een bar of in een trein

We zijn nog steeds snotneuzen, maar geloof me dat het me iets kan schelen

Als de tijd, als de jaren, me beetje bij beetje uitwissen

Ik zou mijn best hebben gedaan om een ​​teken achter te laten

Als je voelt dat het verdriet langzaam terugkeert

Je moet weten dat niets jou vervangt

Ik heb de wereld rondgereisd, oh ja, ik heb gereisd

Ik heb glimlachen gezien, sterke momenten om te delen

Ik vulde mijn hart met die momenten die we deelden

En zelfs als ik het zou kunnen, zou ik het voor niets veranderen

Oh-oh, hoe we terugspoelen, het is alsof ik soms de draad kwijt ben

Oh-oh, aan het einde van de film zullen we allemaal samen zijn, we zullen het onthouden

Dit deuntje, dit kleine niets, deze melodie die zo goed bij ons past

Die onze harten verwarmt, ook al zijn we ver van elkaar

Weg, in een park, in een haven of in de trein

We zijn nog steeds snotneuzen, geloof me dat het me iets kan schelen

Als de tijd, als de jaren, me beetje bij beetje uitwissen

Ik zou mijn best hebben gedaan om een ​​teken achter te laten

Als je voelt dat het verdriet langzaam terugkeert

Je moet weten dat niets jou vervangt

Ik heb de wereld rondgereisd, oh ja, ik heb gereisd

Ik heb glimlachen gezien, sterke momenten om te delen

Ik vulde mijn hart met die momenten die we deelden

En zelfs als ik het zou kunnen, zou ik het voor niets veranderen

En zelfs als we beginnen te rocken, gaan we, gaan we

Helemaal zonder zigzaggen

Als de tijd, als de jaren, me beetje bij beetje uitwissen

Ik zou mijn best hebben gedaan om een ​​teken achter te laten

Als je voelt dat het verdriet langzaam terugkeert

Je moet weten dat niets jou vervangt

Ik heb de wereld rondgereisd, oh ja, ik heb gereisd

Ik heb glimlachen gezien, sterke momenten om te delen

Ik vulde mijn hart met die momenten die we deelden

En zelfs als ik het zou kunnen, zou ik het voor niets veranderen

La-la-la, la, la-la-la-la-la

La-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la-la

La-la-la, la, la-la-la-la-la

La-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la-la

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt