Ностальгия - Сергей Любавин
С переводом

Ностальгия - Сергей Любавин

Альбом
Оставь последний танец для меня
Язык
`Russisch`
Длительность
197770

Hieronder staat de songtekst van het nummer Ностальгия , artiest - Сергей Любавин met vertaling

Tekst van het liedje " Ностальгия "

Originele tekst met vertaling

Ностальгия

Сергей Любавин

Оригинальный текст

Не приглашаю тебя-

Пусть приглашает другой.

Медленный танец, чудесный такой

Белый, как ангел земной.

Губы твои как вода,

Тело твоё как магнит.

Хочет помилует, хочет-казнит

И ускользает всегда.

Припев:

Ты провожай меня и встречай, а после долгой разлуки скучай,

И пусть горит нашей бесконечной любви свеча.

Ты как виденье, ты как магнит, моя душа о тебе болит,

А за окошком рябина, рябина, рябина горит.

В баре усталый бармен — ну сколько ещё можно пить,

Чтобы красивое имя твоё мне бы во век не забыть.

Знаю — скучаешь давно, но говоришь вновь — прощай

И разжигаешь огонь невзначай — словно актриса кино.

Припев:

Ты провожай меня и встречай, а после долгой разлуки скучай,

И пусть горит нашей бесконечной любви свеча

Ты как виденье, ты как магнит, моя душа о тебе болит,

А за окошком рябина, рябина, рябина горит.

Проигрыш.

Ты провожай меня и встречай, а после долгой разлуки скучай,

И пусть горит нашей бесконечной любви свеча.

Ты как виденье, ты как магнит, моя душа о тебе болит,

А за окошком рябина, рябина, рябина горит.

А за окошком рябина, рябина, рябина горит.

Перевод песни

Ik nodig je niet uit

Laat je door iemand anders uitnodigen.

Slow dance, zo heerlijk

Wit, als een aardse engel.

Je lippen zijn als water

Je lichaam is als een magneet.

Hij wil genade hebben, hij wil executeren

En het glipt altijd weg.

Refrein:

Je ziet me uit en ontmoet me, en na een lange scheiding mis je,

En laat de kaars branden voor onze eindeloze liefde.

Je bent als een visioen, je bent als een magneet, mijn ziel doet pijn om jou,

En buiten het raam brandt lijsterbes, lijsterbes, lijsterbes.

Er is een vermoeide barman in de bar - nou, hoeveel kun je nog drinken,

Zodat ik je mooie naam nooit zou vergeten.

Ik weet dat je me al heel lang mist, maar je neemt weer afscheid

En je ontsteekt het vuur bij toeval - als een filmactrice.

Refrein:

Je ziet me uit en ontmoet me, en na een lange scheiding mis je,

En laat de kaars van onze eindeloze liefde branden

Je bent als een visioen, je bent als een magneet, mijn ziel doet pijn om jou,

En buiten het raam brandt lijsterbes, lijsterbes, lijsterbes.

Verliezen.

Je ziet me uit en ontmoet me, en na een lange scheiding mis je,

En laat de kaars branden voor onze eindeloze liefde.

Je bent als een visioen, je bent als een magneet, mijn ziel doet pijn om jou,

En buiten het raam brandt lijsterbes, lijsterbes, lijsterbes.

En buiten het raam brandt lijsterbes, lijsterbes, lijsterbes.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt