Kuuleeko yö - Come vorrei - Samuli Edelmann
С переводом

Kuuleeko yö - Come vorrei - Samuli Edelmann

Год
2015
Язык
`Fins (Suomi)`
Длительность
206010

Hieronder staat de songtekst van het nummer Kuuleeko yö - Come vorrei , artiest - Samuli Edelmann met vertaling

Tekst van het liedje " Kuuleeko yö - Come vorrei "

Originele tekst met vertaling

Kuuleeko yö - Come vorrei

Samuli Edelmann

Оригинальный текст

On aivan hiljaista, ei missään ovi käy

On sudenhetki tuttu tumma keskiöinen

Ei varjot liiku nyt ei pilkahdusta näy

Ajatus kiertää niin etsien

On sulla puhenvuoro suuri hiljaisuus

Mä vielä vastausta odotan ja toivon

Pitääkö salaisuudet vielä päivä uus

Ajatus kiertää, yö musta on

Kuuleko yö, kuuleeko taivas, tähtivyö

Miten sen vanhan laulun tahtiin sydän lyö

Sen vanhan laulun elämästä huolineen

Ja murheineen todeksi teen

Kuuleko yö, kuuleko taivas, tähtivyö?

On vielä toiveilla ja unelmilla työ

Kun varjon valonsäde ensimmäinen leikkaa

On uusi aamu

On kohta ohi tuima tummuus yöllinen

On tullut tilaa taas, on tullut välimatkaa

Jäi soimaan pohjasävel toivon arkaillen

Ajatus kiertää - sut tavoittaa

Kuuleko yö, kuuleeko taivas, tähtivyö

Miten sen vanhan laulun tahtiin sydän lyö?

Sen vanhan laulun elämästä huolineen

Ja murheineen todeksi teen

Kuuleko yö, kuuleko taivas, tähtivyö?

On vielä toiveilla ja unelmilla työ

Kun varjon valonsäde ensimmäinen leikkaa

On uusi aamu

Vain ohut savujuova yöstä jälkeen jää

Se kihartuu ja sitten notkeasti haihtuu

Vain nämä kädet, tämä sydän, tämä pää

Sinua kiertää - saa jäädä muut

Перевод песни

Het is vrij rustig, nergens is de deur open

Er is een wolf moment vertrouwd donker gecentreerd

Er bewegen geen schaduwen nu er geen schittering zichtbaar is

Het idee gaat rond op zoek ernaar

Je hebt het woord in grote stilte

Ik wacht nog steeds en hoop op een antwoord

Zullen de geheimen de dag nog steeds nieuw houden?

Het idee gaat rond, de nacht is zwart

Hoor je de nacht, hoor je de lucht, de sterrengordel?

Hoe het hart klopt op het ritme van dat oude lied

Dat oude liedje met levenszorgen

En ik zal mijn verdriet laten uitkomen

Hoor je de nacht, hoor je de lucht, de sterrengordel?

Er is nog werk aan de winkel met hoop en dromen

Wanneer de lichtstraal van de schaduw voor het eerst snijdt

Het is een nieuwe ochtend

Er is een punt voorbij de duisternis van de nacht

Er is weer ruimte geweest, er is afstand geweest

Bleef bas spelen met angst voor hoop

Het idee gaat rond

Hoor je de nacht, hoor je de lucht, de sterrengordel?

Hoe klopt het hart dat oude lied?

Dat oude liedje met levenszorgen

En ik zal mijn verdriet laten uitkomen

Hoor je de nacht, hoor je de lucht, de sterrengordel?

Er is nog werk aan de winkel met hoop en dromen

Wanneer de lichtstraal van de schaduw voor het eerst snijdt

Het is een nieuwe ochtend

Na de nacht blijft er slechts een dunne rooklijn over

Het krult en verdampt vervolgens flexibel

Alleen deze handen, dit hart, dit hoofd

Je komt rond - anderen kunnen blijven

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt