Ein Foetus wie Du - Komm' auf mein Begräbnis, Baby! - Samsas Traum
С переводом

Ein Foetus wie Du - Komm' auf mein Begräbnis, Baby! - Samsas Traum

Альбом
Tineoidea oder: Die Folgen einer Nacht
Год
2009
Язык
`Duits`
Длительность
254350

Hieronder staat de songtekst van het nummer Ein Foetus wie Du - Komm' auf mein Begräbnis, Baby! , artiest - Samsas Traum met vertaling

Tekst van het liedje " Ein Foetus wie Du - Komm' auf mein Begräbnis, Baby! "

Originele tekst met vertaling

Ein Foetus wie Du - Komm' auf mein Begräbnis, Baby!

Samsas Traum

Оригинальный текст

«I would kill you twice»

«I would kill you twice»

Mein Herz auf 180 Stundenkilogramme Speed

Ein Puls der seinesgleichen sucht

Und Blut, das vor den Adern flieht

Ich wünscht' ich wär' im Wunderland

Mit 'ner dicken Wumme in der Hand

Und Alice lutschte meinen Schwanz:

Komm', schluck' es, Baby, schluck' es Und dann tanz'!

Warum ist jede Göre immer eines Andern Frau?

Warum wandert man für einen Mord so lange in den Bau?

Warum sind die Tage Öde und die Nächte viel zu kurz?

Warum kommt der Aufprall immer 17 Stunden vor dem Absturz?

Lebte der Marquis Philosophie im Boudoir?

Quelqu’un t’a cuit un gateau, mince alors, vas-y le voir!

Und warum darf man immer nur die Arschlochkarte zieh’n?

Hey, hey, Rasputin, leader of the russian queen!

Ich treff' Dich in Polen, Baby

Tief unter der Erde, maybe

Heute ist der elfte September

Ich treff' Dich in Polen, maybe

Komm' auf mein Begräbnis, Baby

Heute ist der elfte September 2002

«Speed, Speed, Speed, Speed»

Jetzt ist Schluß mit Kaspermucke

Der Krachmann sitzt in meinem Ohr

I have got one regret, that

I have not killed you yet!

Baby, laß' mich Dein Fötus sein

Und mach' es mir im Teufelskreis:

Without Thirwell’s music

I would kill you twice!

Mit wievielen Frauen betrug Sarte die Beauvoir?

Ist was in der Offenbarung steht erlogen oder wahr?

Mochte Lewis Carrol Kinder oder war er pädophil?

Und wann finde ich den Groschen, der vor 2 Jahrzehnten fiel?

Hatte Baader einen Vollbart, leckte seine Gudrun Mösen?

Wuchsen in Baudelaires Garten wirklich die Blumen des Bösen?

Und wann darf ich auf Bahngleisen endlich unter einem Bullen knie’n?

Hey, hey, Rasputin, leader of the russian queen!

Ich treff' Dich in Polen, maybe

Tanz' auf meinem Grabstein, Baby

Heute ist der elfte September

Ich treff' Dich in Polen, maybe

Komm' auf mein Begräbnis, Baby

Heute ist der elfte September 2002

«Und ich weiß ganz genau, daß ich Dich eines Tages wiedersehen werde»

Ich treff dich in Polen, baby tief unter der Erde maybe

«Ich werde Dich in Polen treffen

Du wirst auf mein Begräbnis kommen,»

Heute ist der elfte September

«und dann…

…Dann wirst Du auf meinem Grabstein tanzen, oh ja…»

Ich treff dich in Polen maybe, komm auf mein Begräbnis Baby

«…Dann wirst Du auf meinem Grabstein tanzen»

Heute ist der elfte September 2002

Перевод песни

"Ik zou je twee keer vermoorden"

"Ik zou je twee keer vermoorden"

Mijn hart op 180 kilogram per uur snelheid

Een puls die ongeëvenaard is

En bloed dat uit de aderen vlucht

Ik wou dat ik in Wonderland was

Met een groot pistool in zijn hand

En Alice zoog mijn pik:

Kom op, slik het door, schat, slik het en dans dan!

Waarom is elke snotaap altijd de vrouw van iemand anders?

Waarom loopt iemand zo lang een hol in voor een moord?

Waarom zijn de dagen onvruchtbaar en de nachten veel te kort?

Waarom komt de impact altijd 17 uur voor de crash?

Leefde de markies filosofie in het boudoir?

Quelqu'un t'a cuit un gateau, gehakt alors, vas-y le voir!

En waarom mag je alleen de klootzakkaart trekken?

Hé, hé, Rasputin, leider van de Russische koningin!

Ik zie je in Polen, schat

Diep onder de grond, misschien

Vandaag is het elf september

Ik zie je misschien in Polen

Kom naar mijn begrafenis schatje

Het is vandaag 11 september 2002

"Snelheid, snelheid, snelheid, snelheid"

Nu is het voorbij met Kaspermucke

De lawaaiman zit in mijn oor

Ik heb er één spijt van

Ik heb je nog niet vermoord!

Schat, laat me je foetus zijn

En doe het bij mij in een vicieuze cirkel:

Zonder de muziek van Thirwell

Ik zou je twee keer vermoorden!

Met hoeveel vrouwen heeft Sarte de Beauvoir bedrogen?

Is wat in de openbaring staat onwaar of waar?

Hield Lewis Carrol van kinderen of was hij een pedofiel?

En wanneer zal ik de cent vinden die twee decennia geleden is gevallen?

Had Baader een volle baard, likte Gudrun zijn kutje?

Groeiden de bloemen van het kwaad echt in de tuin van Baudelaire?

En wanneer kan ik eindelijk knielen onder een agent op de treinrails?

Hé, hé, Rasputin, leider van de Russische koningin!

Ik zie je misschien in Polen

Dans op mijn grafsteen schat

Vandaag is het elf september

Ik zie je misschien in Polen

Kom naar mijn begrafenis schatje

Het is vandaag 11 september 2002

"En ik weet heel goed dat ik je op een dag weer zal zien"

Ik zie je in Polen, schatje diep onder de grond misschien

«Ik zal je ontmoeten in Polen

Je komt naar mijn begrafenis,»

Vandaag is het elf september

"en dan…

...Dan dans je op mijn grafsteen, oh ja...»

Ik zie je in Polen, misschien kom ik naar mijn begrafenis baby

«...Dan zul je dansen op mijn grafsteen»

Het is vandaag 11 september 2002

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt