Punto De Partida - Rocio Jurado
С переводом

Punto De Partida - Rocio Jurado

Альбом
Tan Solo Una Mujer
Год
2009
Язык
`Spaans`
Длительность
313210

Hieronder staat de songtekst van het nummer Punto De Partida , artiest - Rocio Jurado met vertaling

Tekst van het liedje " Punto De Partida "

Originele tekst met vertaling

Punto De Partida

Rocio Jurado

Оригинальный текст

Yo te busco,

en el mundo que me ahoga, que me abraza y que me olvida,

en la prisa de la gente, a la vuelta de la esquina,

y tú te escapas como el pez de las orillas

como el día de la noche siempre cerca y no se miran, nunca se miran.

Y yo quisiera,

encontrarnos cara a cara, retomar desde la herida,

atravernos desde cero, sin reservas ni mentiras,

y entregarse sin temores, a la luz de un nuevo día,

siempre en busca de iluciones, por la huella de la vida.

Y me enfrento por las noches, a una cama muy vacía

y la lleno con historias, aventuras y malicias

luego viene tu recuerdo, y su canción de despedida

y me encuentro noche a noche, en el punto de partida,

en el punto de partida.

La mañana me despierta, y desayuno un nuevo día

y lo pinto de colores, por si vuelves vida mía

y me disfrazo de poeta, de juglar de Andalucía

y te busco por las calles, y la gente ni me mira.

Y de nuevo por las noches, esta cama tan vacía

que la lleno con historias, aventuras y malicias,

luego viene tu recuerdo y su canción de despedida

y me encuentro noche a noche, en el punto de partida.

(CORO)

Yo me encuentro cada noche en este punto de partida.

Yo me encuentro cada noche en este punto de partida.

Cada noche yo me encuentro en este punto de partida.

(CORO)

Yo me encuentro cada noche en este punto de partida.

Y cada noche yo me vuelvo al mismo punto de partida.

Cada noche yo me encuentro en este punto … De partida.

Перевод песни

Ik zoek naar jou,

in de wereld die me verstikt, die me omhelst en me vergeet,

in de drukte van mensen, om de hoek,

en je ontsnapt als de vis van de kust

zoals de dag van de nacht altijd dichtbij is en ze niet naar elkaar kijken, ze kijken nooit naar elkaar.

en ik zou graag hebben,

elkaar van aangezicht tot aangezicht ontmoeten, oppakken uit de wond,

kruis ons vanaf het begin, zonder voorbehoud of leugens,

en geef je zonder angst over, in het licht van een nieuwe dag,

altijd op zoek naar illusies, naar het spoor van het leven.

En ik sta 's nachts voor een heel leeg bed

en ik vul het met verhalen, avonturen en kattenkwaad

dan komt je herinnering, en zijn afscheidslied

En ik bevind me nacht na nacht, op het startpunt,

bij het startpunt.

De ochtend maakt me wakker, en ik ontbijt een nieuwe dag

en ik schilder het in kleuren, voor het geval je terugkomt in mijn leven

en ik vermom mezelf als een dichter, als een minstreel uit Andalusië

en ik zoek je op straat, en mensen kijken niet eens naar mij.

En weer 's nachts, dit bed zo leeg

dat ik het vul met verhalen, avonturen en kattenkwaad,

dan komt je herinnering en zijn afscheidslied

en ik bevind me nacht na nacht, bij het beginpunt.

(REFREIN)

Ik bevind me elke avond op dit startpunt.

Ik bevind me elke avond op dit startpunt.

Elke avond sta ik op dit startpunt.

(REFREIN)

Ik bevind me elke avond op dit startpunt.

En elke avond keer ik terug naar hetzelfde startpunt.

Elke avond bevind ik me op dit punt... Beginnen.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt