Hieronder staat de songtekst van het nummer At Day's End , artiest - Redemption met vertaling
Originele tekst met vertaling
Redemption
In quiet hours, still awake
I listen to each breath you take
And I wonder what you dream about
How far we’ve come, since we were young
Our preconceptions now undone
So I wonder what you dream about
I’m mine, I might be soaring
Pushing things to greater heights
But like Icarus, the flames are real
And dreams turn into nightmares
I know my wings might falter once up in the sky
But I don’t want to fall — I want to fly
I never saw myself as one who went outside the lines
Our life’s momentum takes us, and in an instant it’s behind us
It’s sacrilege to take advantage of the blind
But what about uncertainties that work to cloud our mind?
If our perception causes us to go astray
Who can help us try to find our way?
I never saw myself as one whose life was just a race out of control
But in the mirror I see the lines grow deeper on my face
It’s sacrilege to take advantage of the blind
But what about uncertainties that work to cloud our mind?
If our perception causes us to go astray
Who can help us try to find our way?
When I look back on all that’s happened
When I look back on choices I have made
Should I regret the contours of my path?
The broken cobblestones that I have paved?
We’re only given just so many sunny days
We’re only given so much time to build a life
Our choices all along the way construct a maze
And when our time is up we could be trapped inside
Lost in fantasies and never to return
While we are building, tearing down or making plans
The days are vanishing, the world won’t fail to turn
Choices have consequences, limiting our future
And yet the weight of outcomes cannot be discerned
Make them wisely, child
It’s hard to look around me now at everything I have
And not derive contentment from it all
Dreams made real, and the future unforeseen has played out well
But is contentment the enemy of growth?
Could I have overlooked what might have mattered most?
You must have been something else when you were younger
You must have been something else when you were free
When all that you had was time and the world of choices was yours
And you chose me
We spend half our lives repairing bridges that our selfish actions helped
destroy
But it’s still so hard for us to recognize that a life is such a fragile toy
We spend half our lives making disguises;
we perfect and use them as our tools
Then spend all of our remaining years searching for something we cannot fool
At day’s end we’ll throw out our disguises with nothing to defend
At day’s end we’ll pick up all the pieces and learn to live again
When you look back on all that’s happened, would you do it all again?
That’s the honest measure of our lives
Knowing then what you know now, would you choose me once again?
That’s the question carrying most weight at day’s end
I know my wings have faltered once up in the sky
But even if you’re falling, there’s still time to fly
And looking with dispassion at the choices I have made
I know it’s self-defeating to carry regret onto my grave
I know that there’s a reason why my road returns to you
And why, despite the obstacles we both had to fight through
We both have had our doubts, but I think we know it’s true
That you remain the best of me, and I the best of you
And all our struggles, and every time we’ve cried
They’re rendered meaningless in our embrace
‘Cause we’re still standing, and nothing can prevail
Against a love that’s meant to be
At day’s end we put down our disguises with nothing to defend
At day’s end we pick up all the pieces and learn to love again
In stille uren, nog steeds wakker
Ik luister naar elke ademhaling die je neemt
En ik vraag me af waar je over droomt
Hoe ver we zijn gekomen, sinds we jong waren
Onze vooroordelen nu ongedaan gemaakt
Dus ik vraag me af waar je over droomt
Ik ben van mij, ik zou kunnen stijgen
Dingen naar grotere hoogten tillen
Maar net als Icarus zijn de vlammen echt
En dromen veranderen in nachtmerries
Ik weet dat mijn vleugels een keer in de lucht kunnen haperen
Maar ik wil niet vallen — ik wil vliegen
Ik zag mezelf nooit als iemand die buiten de lijntjes ging
De dynamiek van ons leven neemt ons mee, en in een oogwenk ligt het achter ons
Het is heiligschennis om te profiteren van de blinden
Maar hoe zit het met onzekerheden die onze geest vertroebelen?
Als onze perceptie ervoor zorgt dat we op een dwaalspoor raken
Wie kan ons helpen onze weg te vinden?
Ik zag mezelf nooit als iemand wiens leven gewoon een uit de hand gelopen race was
Maar in de spiegel zie ik de lijntjes dieper worden op mijn gezicht
Het is heiligschennis om te profiteren van de blinden
Maar hoe zit het met onzekerheden die onze geest vertroebelen?
Als onze perceptie ervoor zorgt dat we op een dwaalspoor raken
Wie kan ons helpen onze weg te vinden?
Als ik terugkijk op alles wat er is gebeurd
Als ik terugkijk op de keuzes die ik heb gemaakt
Moet ik spijt hebben van de contouren van mijn pad?
De gebroken kasseien die ik heb geplaveid?
We hebben maar zo veel zonnige dagen
We krijgen maar zo veel tijd om een leven op te bouwen
Onze keuzes construeren een doolhof
En als onze tijd om is, kunnen we binnen opgesloten zitten
Verdwaald in fantasieën en om nooit meer terug te keren
Terwijl we bouwen, afbreken of plannen maken
De dagen verdwijnen, de wereld zal niet nalaten te draaien
Keuzes hebben gevolgen en beperken onze toekomst
En toch kan het gewicht van de resultaten niet worden onderscheiden
Maak ze wijs, kind
Het is moeilijk om nu om me heen te kijken naar alles wat ik heb
En er geen tevredenheid uit halen
Dromen zijn werkelijkheid geworden en de onvoorziene toekomst heeft goed uitgepakt
Maar is tevredenheid de vijand van groei?
Had ik misschien over het hoofd gezien wat het belangrijkst was?
Je moet iets anders zijn geweest toen je jonger was
Je moet iets anders zijn geweest toen je vrij was
Toen alles wat je had tijd was en de wereld aan keuzes van jou was
En jij koos mij
We besteden de helft van ons leven aan het repareren van bruggen die onze zelfzuchtige acties hebben geholpen
kapot maken
Maar het is nog steeds zo moeilijk voor ons om te erkennen dat een leven zo'n kwetsbaar stuk speelgoed is
We besteden de helft van ons leven aan het maken van vermommingen;
we perfectioneren en gebruiken ze als onze tools
Breng dan al onze resterende jaren door met zoeken naar iets dat we niet voor de gek kunnen houden
Aan het eind van de dag gooien we onze vermommingen weg en hebben we niets meer te verdedigen
Aan het einde van de dag pakken we alle stukjes op en leren we weer te leven
Als je terugkijkt op alles wat er is gebeurd, zou je het dan allemaal opnieuw doen?
Dat is de eerlijke maatstaf van ons leven
Als je dan weet wat je nu weet, zou je dan weer voor mij kiezen?
Dat is de vraag die aan het eind van de dag het zwaarst weegt
Ik weet dat mijn vleugels een keer in de lucht zijn gefaald
Maar zelfs als je valt, is er nog tijd om te vliegen
En nuchter kijkend naar de keuzes die ik heb gemaakt
Ik weet dat het zelfvernietigend is om spijt op mijn graf te dragen
Ik weet dat er een reden is waarom mijn weg naar jou terugkeert
En waarom, ondanks de obstakels waar we allebei doorheen moesten vechten?
We hebben allebei onze twijfels gehad, maar ik denk dat we weten dat het waar is
Dat jij de beste van mij blijft, en ik de beste van jou
En al onze worstelingen, en elke keer dat we hebben gehuild
Ze worden zinloos gemaakt in onze omhelzing
'Omdat we nog steeds staan, en niets kan zegevieren
Tegen een liefde die bedoeld is te zijn
Aan het eind van de dag leggen we onze vermommingen neer en hebben we niets meer te verdedigen
Aan het eind van de dag pakken we alle stukjes op en leren we weer lief te hebben
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt