Hieronder staat de songtekst van het nummer Мишень , artiest - Психея met vertaling
Originele tekst met vertaling
Психея
Странно, что моё место здесь, ведь мне здесь места нет.
Жемчуг, кости, стаи, воздух, а в моих глазах парад планет.
Каждый день — я превращаюсь в мишень
Паранойя — со мной словно тень
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, сеи-еи-еи-еи-ееемь…
Странно, ты постоянно здесь, но тебя со мною рядом нет.
Я уже научился любить свои страхи, кровь поражений и вино побед.
Все это верные знаки.
Нет, это цепи смешных совпадений.
Сорвались с оскалом дикой собаки
терзать мою душу после смертельных падений.
Все это цепи смешных совпадений.
Нет, все это верные знаки.
Визуализация моих сомнений
для подготовки новой атаки.
Каждый день — превращаюсь в мишень
Паранойя — со мной словно тень
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, сеи-еи-еи-еи-ееемь…
За годом год, Этот гнёт, он всё никак не убьет.
И стонет гадко на ухо: «Скорее всё брось»
Я вижу всё насквозь, когда мы вместе и вроу-оу-оу-оу-озь
Пусть я вижу то, что никто никогда не увидит.
Пусть я чувствую мир как никто другой.
Пусть мы неизбежно будем вместе.
Не уходи — твоё место здесь!
Твоё место — здесь…
Мои сны — паранойя — ещё один способ прожить этот ёбанный день…
Het is vreemd dat mijn plaats hier is, want hier is geen plaats voor mij.
Parels, botten, zwermen, lucht en in mijn ogen een parade van planeten.
Elke dag verander ik in een doelwit
Paranoia - met mij als een schaduw
Een, twee, drie, vier, vijf, zes, sei-ei-ei-ei-ee-eeem...
Vreemd, je bent er altijd, maar niet naast mij.
Ik heb al geleerd mijn angsten lief te hebben, het bloed van de nederlaag en de wijn van de overwinning.
Dit zijn allemaal echte tekenen.
Nee, dit zijn aaneenschakelingen van grappige toevalligheden.
Brak met de grijns van een wilde hond
kwel mijn ziel na fatale valpartijen.
Dit zijn allemaal aaneenschakelingen van grappige toevalligheden.
Nee, dit zijn allemaal echte tekenen.
Visualisatie van mijn twijfels
om zich voor te bereiden op een nieuwe aanval.
Elke dag verander ik in een doelwit
Paranoia - met mij als een schaduw
Een, twee, drie, vier, vijf, zes, sei-ei-ei-ei-ee-eeem...
Jaar na jaar zal deze onderdrukking nog steeds niet doden.
En hij kreunt akelig in zijn oor: "Schiet op en laat alles vallen"
Ik doorzie alles als we samen zijn en wow-oh-oh-oh-oz
Laat me zien wat niemand ooit zal zien.
Laat me de wereld voelen als geen ander.
Mogen we onvermijdelijk samen zijn.
Ga niet weg - jouw plaats is hier!
Jouw plek is hier...
Mijn dromen zijn paranoia, een andere manier om deze verdomde dag door te komen...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt