Hieronder staat de songtekst van het nummer Toufy , artiest - Oldelaf met vertaling
Originele tekst met vertaling
Oldelaf
Non, Toufy, saute pas,
Si tu sautes, tu mourras;
Il faut pas te flinguer,
Il vaut mieux te noyer.
Non, Toufy, pleure pas,
Une huître, ça pleure pas;
Tu peux pas te noyer,
Tu sais trop bien nager.
Tes potes sont avec toi:
Jean-Luc, Esméralda,
Ce poulpe et ce castor
Qui pleureraient à ta mort
Qu’est-ce que tu fais, Toufy?
C’est pas si moche, la vie;
Sauf quand on l’sida,
Et le cancer des doigts
Prends-moi dans tes p’tits bras,
Tant pis si t’en n’as pas;
On courra dans les champs,
Dans le soleil levant
Regarde-moi dans les yeux
Et partons tous les deux
Comme des enfants heureux
Ou des cochons hébreux!
Non, Toufy!
Aaaaaaaaaaaaaaaaahhhh!!!
Splotch!
Mais Toufy a sauté,
Sa coquille a morflé
Et le sang a giclé,
La rue fut salopée;
Son coude s’est disloqué,
Ses ongles ont explosé,
Ses cheveux ont frisé
Quand Toufy s’est vautré
Oncle Toufy est mort (est mort, est mort, est mort)
On y repense encore:
Son sourire angélique,
Et ses sourcils typiques
Maint’nant qu’il est là-haut,
Le ciel est bien moins beau,
Les coccinelles n’ont plus
Du tout de cuir chevelu
Toufy, Toufy,
Toufy, Toufy!
La morale de l’histoire,
Petit, tu dois savoir:
Une huître dépressive
Et un peu trop naïve
N’a plus toute sa raison
Et se moque des mouflons
Et quand tu la laisses choir
Ca tâche le trottoir
Nee, Toufy, niet springen,
Als je springt, ga je dood;
Je hoeft niet op jezelf te schieten,
Je kunt beter verdrinken.
Nee, Toufy, niet huilen,
Een oester huilt niet;
Je kunt niet verdrinken
Je weet te goed hoe je moet zwemmen.
Je vrienden zijn bij je:
Jean Luc, Esmeralda,
Deze octopus en deze bever
Wie zou er huilen bij je dood?
Wat ben je aan het doen, Toufy?
Het is niet zo lelijk, het leven;
Behalve als we aids hebben,
En vingerkanker
Neem me in je kleine armen
Jammer als je er geen hebt;
We zullen rennen in de velden,
In de rijzende zon
Kijk mij in de ogen
En laten we allebei gaan
Als blije kinderen
Of Hebreeuwse varkens!
Nee, Tof!
Jaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!
vlek!
Maar Toufy sprong,
Haar schelp is weggekauwd
En het bloed spoot eruit,
De straat was een puinhoop;
Zijn elleboog is ontwricht,
Haar vingernagels explodeerden,
Haar haar is gekruld
Toen Toufy zich wentelde
Oom Toufy is dood (stierf, stierf, stierf)
We denken er nog eens over na:
Haar engelachtige glimlach,
En zijn typische wenkbrauwen
Nu hij daar is
De lucht is veel minder mooi,
Lieveheersbeestjes hebben niet langer
Helemaal hoofdhuid
Tof, Tof,
Tof, Tof!
Het moraal van het verhaal,
Kind, je moet weten:
Een depressieve oester
En een beetje te naïef
Heeft zijn verstand verloren
En lachen om de schapen
En als je haar in de steek laat
Het maakt vlekken op het trottoir
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt