Hieronder staat de songtekst van het nummer Мать порядка , artiest - Облачный край met vertaling
Originele tekst met vertaling
Облачный край
А заря уже вроде забрезжила,
Но цеплялся за власть дом Романовых.
И народ ходил хмурыми тучами —
Для грозы он еще не созрел.
И хотя предпосылки все видели,
Но не каждый их мог сформулировать —
Для грозы он еще не созрел.
На гранитных балконах ораторы
Языками фехтуют, как шпагами.
Митингуют различные фракции,
Но к победе все вместе придут.
Этот факт мы подвергнем анализу
На предмет отыскания истины —
Ведь к победе все вместе придут.
На мосту задушили урядника,
Отобрали свисток и оружие,
И лежал он, слуга департамента,
А студенты плевались над ним.
Никакого у них уважения
Ни к мундиру, ни к чину, ни к обществу;
И студенты плевались над ним.
Завоюем всеобщее равенство,
Мировое раздуем пожарище.
Ты прощай, Петербург Достоевского,
Мы построим иные миры.
Завоюем всеобщее равенство!
Интересно, а чтоб это значило?
Мы построим иные миры!
Разбазарились!
Время уж заполночь,
Предлагаю прикрыть заседание,
Повлиять уже поздно на что-либо,
В самый раз распустить кабинет!
Затревожилось небо, захмурилось,
Запотело багровыми пятнами,
Обозначились смутные контуры,
Слышен топот лаптей и сапог.
Слышен топот лаптей и сапог!
Лаптей и сапог…
И сапог… и сапог…
En de dageraad lijkt te zijn aangebroken,
Maar het huis van de Romanovs klampte zich vast aan de macht.
En de mensen liepen in sombere wolken -
Hij is nog niet rijp voor onweer.
En hoewel iedereen de voorwaarden zag,
Maar niet iedereen kon ze formuleren -
Hij is nog niet rijp voor onweer.
Luidsprekers op granieten balkons
Ze schermen met tongen als zwaarden.
Verschillende facties komen bijeen
Maar iedereen zal samen de overwinning behalen.
We zullen dit feit analyseren
Over het vinden van de waarheid -
Iedereen komt tenslotte samen naar de overwinning.
Een agent werd gewurgd op de brug,
Ze namen het fluitje en de wapens weg,
En hij lag, een dienaar van de afdeling,
En de studenten spuugden over hem heen.
Ze hebben geen respect
Noch aan het uniform, noch aan de rang, noch aan de samenleving;
En de studenten spuugden over hem heen.
We zullen universele gelijkheid winnen,
Laten we de wereldbrand opblazen.
Vaarwel, het Petersburg van Dostojevski,
We zullen andere werelden bouwen.
Laten we universele gelijkheid winnen!
Interessant, wat betekent dat?
We zullen andere werelden bouwen!
Verspild!
Het is al middernacht
Ik stel voor de vergadering te schorsen,
Het is te laat om iets te beïnvloeden
Ontbinding van het kantoor precies goed!
De lucht was onrustig, het was somber,
Besmeurd met karmozijnrode vlekken,
vage contouren,
Het gekletter van bastschoenen en laarzen is te horen.
Het gekletter van bastschoenen en laarzen is te horen!
Bast schoenen en laarzen ...
En laarzen... en laarzen...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt