Hieronder staat de songtekst van het nummer Le Fléau , artiest - Najoua Belyzel met vertaling
Originele tekst met vertaling
Najoua Belyzel
Je veux de l’espoir
Je veux de l’espoir
Ô, sombres héros chercheurs d’or
Ô, rois tombés du ciel qui dort
Vous, maîtres de l’univers
Ô, entendez-vous ma prière
Nos jours sont noirs bleu de suie
Nos villes nous suffoquent dans leur lit
Malgré le temps qui nous tord
Tous dans nos chambres on rêve encore
Mais là dans notre ADN
Une araignée tisse nos peines
Quand sa toile se mue en bourreau
C’est le Fléau
J’ai peur de tout (J'ai peur de tout, j’ai peur de tout)
De tout de rien (De tout de rien, de tout de rien)
Cet air rend fou (fou)
Assis debout (-bout)
Je ne vais pas bien
Entendez-vous (Entendez-vous, entendez-vous)
Venir au loin
Aveugle et sourd (sourd)
Et sans tambour (-bour)
C’est le Fléau (C'est le Fléau, c’est le Fléau)
(Je veux de l’espoir)
Allons, enfants du destin
Réveillons nos cœurs dès demain
Unissons nos âmes d’accords
Marchons sur la plaine corps à corps
Dehors il pleure des cordes
On ne va pas s’y pendre à la mort
Ni même exhorter le horla
C’est le Fléau
J’ai peur de tout (J'ai peur de tout, j’ai peur de tout)
De tout de rien (De tout de rien, de tout de rien)
Cet air rend fou (fou)
Assis debout (-bout)
Je ne vais pas bien
Entendez-vous (Entendez-vous, entendez-vous)
Venir au loin
Aveugle et sourd (sourd)
Et sans tambour (-bour)
C’est le Fléau (C'est le Fléau, c’est le Fléau)
J’ai peur de tout
De tout de rien
Cet air rend fou
Assis Debout
Je ne vais pas bien
Les fleurs du mal (Les fleurs du mal, les fleurs du mal)
Oui, fanent bien (fanent bien, fanent bien)
Un jour ou l’autre (autre)
À la racine (-cine)
Plus de venin
Plus de vipère (Plus de vipère, plus de vipère)
Ni coup de poing
Parfum de Guerre (Guerre)
Pourri au loin (loin)
Plus de Fléau (Plus de Fléau, plus de Fléau)
ik wil hoop
ik wil hoop
O, duistere helden goudzoekers
O gevallen koningen uit de slapende hemel
U, meesters van het universum
O, hoor je mijn gebed?
Onze dagen zijn zwart roetblauw
Onze steden verstikken ons in hun bed
Ondanks de tijd die ons kronkelt
Al in onze kamers dromen we nog steeds
Maar daar in ons DNA
Een spin weeft ons verdriet
Wanneer zijn canvas verandert in een beul
Dit is de plaag
Ik ben bang voor alles (ik ben bang voor alles, ik ben bang voor alles)
Het is allemaal van niets (Het is alles, het is alles)
Dit deuntje maakt je gek (gek)
Zittend staand (-bout)
ik voel me niet lekker
Kun je met elkaar opschieten
kom weg
Blind en doof (doof)
En zonder trommel (-bour)
Dit is de plaag (Dit is de plaag, dit is de plaag)
(ik wil hoop)
Kom, kinderen van het lot
Laten we morgen ons hart wakker maken
Laten we onze zielen in harmonie verenigen
Laten we van lichaam naar lichaam lopen
Buiten huilt het touwen
We gaan er niet dood aan hangen
Noch zelfs de horla aandringen
Dit is de plaag
Ik ben bang voor alles (ik ben bang voor alles, ik ben bang voor alles)
Het is allemaal van niets (Het is alles, het is alles)
Dit deuntje maakt je gek (gek)
Zittend staand (-bout)
ik voel me niet lekker
Kun je met elkaar opschieten
kom weg
Blind en doof (doof)
En zonder trommel (-bour)
Dit is de plaag (Dit is de plaag, dit is de plaag)
Ik ben bang voor alles
Kansen en einden
Dit deuntje maakt je gek
rechtop zitten
ik voel me niet lekker
De bloemen van het kwaad (De bloemen van het kwaad, de bloemen van het kwaad)
Ja, goed vervagen (goed vervagen, goed vervagen)
ooit (anders)
Bij wortel (-cine)
meer gif
Geen adder meer (geen adder meer, geen adder meer)
Geen stoot
Geur van oorlog (Oorlog)
weg rotten (weg)
Geen Blight meer (niet meer Blight, geen Blight meer)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt