Hieronder staat de songtekst van het nummer La Guerra Di Piero , artiest - Modena City Ramblers, Piero Pelù met vertaling
Originele tekst met vertaling
Modena City Ramblers, Piero Pelù
Dormi sepolto in un campo di grano
non è la rosa non è il tulipano
che ti fan veglia dall’ombra dei fossi,
ma sono mille papaveri rossi.
Lungo le sponde del mio torrente
voglio che scendano i lucci argentati
non più i cadaveri dei soldati
portati in braccio dalla corrente.
Così dicevi ed era d’inverno
e come gli altri verso l’inferno
te ne vai triste come chi deve
il vento ti sputa in faccia la neve.
Fermati Piero, fermati adesso,
lascia che il vento ti passi un po' addosso,
dei morti in battaglia ti porti la voce,
chi diede la vita ebbe in cambio una croce.
Ma tu non lo udisti e il tempo passava,
con le stagioni a passo di giada
ed arrivasti a varcar la frontiera
in un bel giorno di primavera.
E mentre marciavi con l’anima in spalle
vedesti un uomo in fondo alla valle,
che aveva il tuo stesso identico umore,
ma la divisa di un altro colore.
Sparagli Piero, sparagli ora
e dopo un colpo sparagli ancora,
fino a che tu non lo vedrai esangue
cadere in terra, coprire il suo sangue.
E se gli spari in fronte o nel cuore
soltanto il tempo avrà per morire,
ma il tempo a me resterà per vedere,
vedere gli occhi di un uomo che muore.
E mentre gli usi questa premura,
quello si volta ti vede, ha paura
ed imbracciata l’artiglieria
non ti ricambia la cortesia.
Cadesti a terra senza un lamento
e ti accorgesti in un solo momento
che il tempo non ti sarebbe bastato
a chiedere perdono per ogni peccato.
Cadesti a terra senza un lamento
e ti accorgesti in un solo momento
che la tua vita finiva quel giorno
e non ci sarebbe stato ritorno.
Ninetta mia crepare di maggio
ci vuole tanto, troppo coraggio.
Ninetta bella dritto all’inferno
avrei preferito andarci d’inverno.
E mentre il grano ti stava a sentire,
dentro le mani stringevi il fucile,
dentro la bocca stringevi parole
troppo gelate per sciogliersi al sole.
Dormi sepolto in un campo di grano,
non è la rosa non è il tulipano
che ti fan veglia dall’ombra dei fossi,
ma sono mille papaveri rossi.
Je slaapt begraven in een tarweveld
het is niet de roos, het is niet de tulp
die je uit de schaduw van de sloten bewaren,
maar het zijn duizend rode klaprozen.
Langs de oevers van mijn stroom
Ik wil dat de zilveren snoeken naar beneden komen
geen lijken van soldaten meer
door de stroom in je armen gedragen.
Dus je zei en het was winter
en net als de anderen naar de hel
je vertrekt verdrietig als wie dan ook
de wind spuugt sneeuw in je gezicht.
Stop Piero, stop nu,
laat de wind een beetje over je heen waaien,
je brengt de stem van de doden in de strijd,
wie zijn leven gaf, kreeg in ruil daarvoor een kruis.
Maar je hoorde het niet en de tijd verstreek,
met de seizoenen op jade step
en jij kwam om de grens over te steken
op een mooie lentedag.
En terwijl je marcheerde met je ziel op je schouders
je zag een man op de bodem van de vallei,
die precies dezelfde stemming had als jij,
maar het uniform van een andere kleur.
Schiet hem neer Piero, schiet hem nu neer
en schiet hem na één schot nogmaals neer,
totdat je hem bloedeloos ziet
op de grond vallen, zijn bloed bedekken.
Wat als je hem in het voorhoofd of in het hart schiet?
hij zal alleen tijd hebben om te sterven,
maar de tijd zal blijven voor mij om te zien,
zie de ogen van een stervende man.
En terwijl u deze zorg gebruikt,
hij draait zich om en ziet je, hij is bang
en het opnemen van de artillerie
geeft de beleefdheid niet terug.
Je viel op de grond zonder kreunen
en je merkte het in een enkel moment
die tijd zou niet genoeg voor je zijn
om vergeving te vragen voor elke zonde.
Je viel op de grond zonder kreunen
en je merkte het in een enkel moment
dat je leven die dag eindigde
en er zou geen terugkeer zijn.
Mijn Ninetta sterft in mei
er is veel, te veel moed voor nodig.
Mooie Ninetta recht naar de hel
Ik zou er liever in de winter heen gaan.
En terwijl de tarwe naar je luisterde,
in je handen hield je het pistool,
in je mond kneep je woorden
te ijskoud om in de zon te smelten.
Je slaapt begraven in een korenveld,
het is niet de roos, het is niet de tulp
die je uit de schaduw van de sloten bewaren,
maar het zijn duizend rode klaprozen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt