Marajhin Sister - Mighty Sparrow
С переводом

Marajhin Sister - Mighty Sparrow

Альбом
The Greatest
Год
1982
Язык
`Engels`
Длительность
418240

Hieronder staat de songtekst van het nummer Marajhin Sister , artiest - Mighty Sparrow met vertaling

Tekst van het liedje " Marajhin Sister "

Originele tekst met vertaling

Marajhin Sister

Mighty Sparrow

Оригинальный текст

At a Indian fiesta drink up meh daru

To the lil sister I say «Beti, I love you»

She say, «You try with Marajhin and cause confusion

Seems like you have a weakness for Indian

Like something sweeten you and have you crazy

Well get it from somebody else not me»

«Gori banda aadmee na mangay kamkaray

Chod day hamaar baytee na paisa na shaadi

I will give you roti, I will give you dhal

I will give you kachorie with pepper, that’s all

Hamar mai bola tu bada badmass

So if you touch me, latee mangay, cutlass go pass»

«You are everything a man could ever want»

«I adore you more than life», she tell me frank

Around me neck nana go brak he dhantal

Plus baap no like kilwal at all, at all

Is true yuh hav honourable intention

But nani go call me 'neemakharaam'

«Gori banda aadmee na mangay kamkaray

Chod day hamaar baytee na paisa na shaadi

I will give you roti, I will give you dhal

I will give you kachorie with pepper, that’s all

Hamar mai bola tu bada badmass

So if you touch me, latee mangay, cutlass go pass»

Girl, the goddess of beauty ain’t lovelier than you

I’ll always be your love, don’t care what your parents do

Their suspicion and skepticism

In no way could stop the wedding plan

So when they call me kutar, bilal, chamar

Make de thing more garam and mitar

«Gori banda aadmee na mangay kamkaray

Chod day hamaar baytee na paisa na shaadi

I will give you roti, I will give you dhal

I will give you kachorie with pepper, that’s all

Hamar mai bola tu bada badmass

So if you touch me, latee mangay, cutlass go pass»

Girl, I have so much of everything for you

Let me feel your touch, tell me that your love is true

You are mine and I am your turtle dove

Though bigotry is threatening our love

Thakre thakre thakre hamse

Where there is a will there is a way

She said, «Gori banda aadmee na mangay kamkaray

Chod day hamaar baytee na paisa na shaadi

I will give you roti, I will give you dhal

I will give you kachorie with pepper, that’s all

Hamar mai bola tu bada badmass

So if you touch me, latee mangay, cutlass go pass»

Перевод песни

Op een Indiaas feest drink je meh daru

Tegen de kleine zus zeg ik «Beti, ik hou van je»

Ze zegt: "Je probeert met Marajhin en veroorzaakt verwarring"

Het lijkt erop dat je een zwak hebt voor Indiaas

Alsof iets je zoet maakt en je gek maakt

Nou, haal het van iemand anders, niet van mij»

«Gori banda aadmee na mangay kamkaray

Chod day hamaar baytee na paisa na shaadi

Ik zal je roti geven, ik zal je dhal . geven

Ik geef je kachorie met peper, dat is alles

Hamar mai bola tu bada badmass

Dus als je me aanraakt, latee mangay, machete, ga voorbij»

«Jij bent alles wat een man ooit zou willen»

«Ik aanbid je meer dan het leven», vertelde ze me openhartig

Om me nek nana ga brak hij dhantal

Plus baap helemaal niet zoals Kilwal, helemaal niet

Is het waar dat je een eervolle bedoeling hebt?

Maar nani ga me 'neemakharaam' noemen

«Gori banda aadmee na mangay kamkaray

Chod day hamaar baytee na paisa na shaadi

Ik zal je roti geven, ik zal je dhal . geven

Ik geef je kachorie met peper, dat is alles

Hamar mai bola tu bada badmass

Dus als je me aanraakt, latee mangay, machete, ga voorbij»

Meisje, de godin van de schoonheid is niet mooier dan jij

Ik zal altijd je liefde zijn, het kan me niet schelen wat je ouders doen

Hun achterdocht en scepticisme

Op geen enkele manier kon het trouwplan stoppen

Dus als ze me Kutar, Bilal, Chamar . noemen

Maak het ding meer garam en mitar

«Gori banda aadmee na mangay kamkaray

Chod day hamaar baytee na paisa na shaadi

Ik zal je roti geven, ik zal je dhal . geven

Ik geef je kachorie met peper, dat is alles

Hamar mai bola tu bada badmass

Dus als je me aanraakt, latee mangay, machete, ga voorbij»

Meisje, ik heb zo veel van alles voor je

Laat me je aanraking voelen, vertel me dat je liefde echt is

Jij bent van mij en ik ben jouw tortelduif

Hoewel onverdraagzaamheid onze liefde bedreigt

Thakre thakre thakre hamse

Waar een wil is, is een weg

Ze zei: «Gori banda aadmee na mangay kamkaray

Chod day hamaar baytee na paisa na shaadi

Ik zal je roti geven, ik zal je dhal . geven

Ik geef je kachorie met peper, dat is alles

Hamar mai bola tu bada badmass

Dus als je me aanraakt, latee mangay, machete, ga voorbij»

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt