Hieronder staat de songtekst van het nummer Mo ghile mear , artiest - Mary Black met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mary Black
Curfa
'Si mo laoch, mo Ghile Mear
'Si mo Chaesar, Ghile Mear
Suan na sian nm bhfuaireas fiin
O chuaigh in gciin mo Ghile Mear
Bmmse buan ar buairt gach ls
Ag caoi go ctuaidh 's ag tuar na ndeor
Mar scaoileadh uaim an buachaill beo
'S na rmomhtar tuairisc uaidh mo bhrsn
Nm lagnrann cuach go suairc ar nsin
Is nml guth gadhair i gcoillte cns
Na maidin shamhraidh i gcleanntaibh ceoi
O d’imigh uaim an buachaill beo
Marcach uasal uaibhreach sg
Gas gan gruaim is suairce sns
Glac is luaimneach luath i ngleo
Ag teascadh an tslua 's ag tuairgan tria
Seinntear stair ar chlairsigh cheoil
Is liontair tainte cart ar bord
Le hinntinn ard gan chaim gan cheo
Chun saol is slainte d’fhail don leon
Ghile mear 'sa seal faoi chumha
'S Eire go liir faoi chlscaibh dubha
Suan na sian nm bhfuaireas fiin
O luaidh i gciin mo Ghile Mear
Seal da rabhas im’mhaighdean shiimh
'S anois im' bhaintreach chaite thriith
Mo chiile ag treabhadh ne dtonn go trian
De bharr na gcnoc is in imigiin
English Translation (thanks to Marina Antolioni)
He is my hero, my dashing darling
He is my Caesar, dashing darling
I’ve had no rest from forebodings
Since he went far away my darling
Every day I am constantly sad
Weeping bitterly and shedding tears
Because our lively lad has left us
And no news from him is heard alas
The cuckoo sings not pleasantly at noon
And the sound of hounds is not heard in nut-filled woods
Nor summer morning in misty glen
Since he went away from me, my lively boy
Noble, proud young horseman
Warrior unsaddened, of most pleasant countenace
A swift-moving hand, quick in a fight
Slaying the enemy and smiting the strong
Let a strain be played on musical harps
And let many quarts be filled
With high spirit without fault or mist
For life and health to toast my lion
Dashing darling for a while under sorrow
And all Ireland under black cloaks
Rest or pleasure I did not get
Since he went far away my dashing darling
For a while I was a gentle maiden
And now a spent worn-out widow
My spouse ploughing the waves strongly
Over the hills and far away
Curfa
Ze is mijn held, mijn Quick Boy
Ze is mijn Caesar, Ghile Mear
Suan na sian nm bhfuaireas fiin
O mijn Gile Mear ging weg
Bmmse permanent op zorgen elke ls
Bitter huilen en tranen voorspellen
Toen ik de levende jongen vrijliet
En vertel me mijn rapport niet
Nm lagnrann koekoek rijkelijk op nsin
Nml is de stem van een hond in cns bossen
Zomerochtenden in mistige kliffen
O de levende jongen heeft me verlaten
Trotse nobele ruiter sg
Stam zonder somberheid en tederheid etc
Neem het vroeg in een haast
De menigte afkappen en tria voorspellen
Geschiedenis wordt gespeeld op muzikale harpen
Het is een gelooid karrennet aan boord
Met een hoge geest zonder chame zonder mist
Voor leven en gezondheid voor de leeuw
Een snelle wervelwind in rouw
Heel Ierland is bedekt met zwart
Suan na sian nm bhfuaireas fiin
O vermeld in het lied van mijn Ghil Mear
Kijk naar de vriendelijke meisjes
En nu ben ik een uitgeputte weduwe van drie
Mijn vrouw ploegt de golven tot een derde
Vanwege de heuvels en in imigiin
Engelse vertaling (met dank aan Marina Antolioni)
Hij is mijn held, mijn onstuimige schat
Hij is mijn Caesar, onstuimige schat
Ik heb geen rust gehad van voorgevoelens
Sinds hij ver weg ging mijn schat
Elke dag ben ik constant verdrietig
Bitter huilen en tranen vergieten
Omdat onze levendige jongen ons heeft verlaten
En helaas is er geen nieuws van hem vernomen
De koekoek zingt niet prettig op de middag
En het geluid van honden is niet te horen in met noten gevulde bossen
Noch zomerochtend in mistige glen
Sinds hij bij me weg ging, mijn levendige jongen
Edele, trotse jonge ruiter
Onbedroefde krijger, met het meest aangename gezicht
Een snel bewegende hand, snel in een gevecht
De vijand verslaan en de sterken verslaan
Laat een stam gespeeld worden op muzikale harpen
En laat vele liters gevuld worden
Met een hoge geest zonder fout of mist
Voor leven en gezondheid om mijn leeuw te roosteren
Even draven lieverd onder verdriet
En heel Ierland onder zwarte mantels
Rust of plezier heb ik niet gekregen
Sinds hij ver weg ging mijn onstuimige schat
Een tijdje was ik een zachtaardig meisje
En nu een uitgeputte uitgeputte weduwe
Mijn echtgenoot ploegt krachtig door de golven
Over de heuvels en ver weg
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt