Hieronder staat de songtekst van het nummer Both Sides the Tweed , artiest - Mary Black met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mary Black
What’s the spring-breathing jasmine and rose?
What’s the summer with all its gay train
Or the splendour of autumn to those
Who’ve bartered their freedom for gain?
Let the love of our land’s sacred rights
To the love of our people succeed
Let friendship and honour unite
And flourish on both sides the Tweed
No sweetness the senses can cheer
Which corruption and bribery bind
No brightness that gloom can e’er clear
For honour’s the sum of the mind
Let virtue distinguish the brave
Place riches in lowest degree
Think them poorest who can be a slave
Them richest who dare to be free
Wat is de lente-ademende jasmijn en roos?
Wat is de zomer met al zijn homotreinen?
Of de pracht van de herfst voor hen
Wie heeft hun vrijheid geruild voor winst?
Laat de liefde voor de heilige rechten van ons land
Om de liefde van onze mensen te laten slagen
Laat vriendschap en eer samenkomen
En bloeien aan beide kanten van de Tweed
Geen zoetigheid die de zintuigen kunnen opvrolijken
Welke corruptie en omkoping binden?
Geen helderheid die somberheid ooit kan ophelderen
Voor eer is de som van de geest
Laat deugd de dapperen onderscheiden
Plaats rijkdom in de laagste graad
Denk dat ze de armsten zijn die een slaaf kunnen zijn
De rijksten die vrij durven te zijn
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt