Hieronder staat de songtekst van het nummer Esclavos , artiest - Mala Rodríguez met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mala Rodríguez
A qué rendir pleitesía?
…sólo los esclavos saben
lo que vale un día de su vida,
un día de su vida…
Siempre habrá una persona mas grande
y mas pequeña que tú, eh tú!
camina!
no permitas que esta mierda
se convierta en rutina,
llegue hasta la cocina
estamos hasta arriba vamos hasta abajo
corre!
vamos salta!
busca!
ese es tu trabajo y luego muérete…
deja que otros calmen la sed y sal si puedes,
del circulo ese circulo lleno de círculos
de vínculos vacíos,
gama de grises y tonos pastel.
Quien va a querer que ponga a sonar la alarma?
la vida no me cita,
la vida no me calma,
la vida no propone,
la vida se parte
hijo mío yo cojo lo mío tu coge tu parte
Se pasan el sobre parece que hay falta y gol!
por qué no creer?
dos litros salen mas baratos
aunque se eche a perder
no queda mucho pa verlo caer
árboles y estrellas al mismo nivel
se van a quedar.
A qué rendir pleitesía?
…sólo los esclavos saben
lo que vale un día de su vida,
un día de su vida…
La hambre del lobo tú o yo,
la piel del cordero tú o yo,
la voz que se ahoga
sin decir te quiero no hay mas ná,
tú o yo, sin ovación, la puerta trasera,
un enorme cualquiera
en tu cabeza un nube pasajera,
una F grande, el mundo, tú o yo
fenómenos circunstanciales sin explicación
qué me quiten los premios!
qué me quiten la ropa!
qué me quiten los sueños!
qué me quiten las botas!
qué me quiten el genio!
que me quiten la ilusión…
tú o yo, todo lo conseguío,
aun así ahí sigo yo
latiendo como un monstruo
sin padre lleno de convicción
arañazo desnudo…
el mundo es mi habitación!
altos ideales en la sombra,
hombres con radiales, listos, ya!
los pasos siempre llevan a un sitio mejor,
eh tú!
camina…
A qué rendir pleitesía?
…sólo los esclavos saben
lo que vale un día de su vida,
un día de su vida…
Waar moet je eer aan bewijzen?
... alleen slaven weten
wat een dag van je leven waard is,
een dag van zijn leven...
Er zal altijd iemand groter zijn
en kleiner dan jij, hey jij!
wandeling!
laat deze shit niet gebeuren
wordt routine,
ga naar de keuken
we staan bovenaan we staan onderaan
loop!
kom op springen!
zoekopdracht!
dat is jouw taak en dan sterven...
laat anderen je dorst lessen en ga naar buiten als je kunt,
van de cirkel die cirkel vol cirkels
van lege links,
reeks grijstinten en pasteltinten.
Wie zou willen dat ik alarm sloeg?
het leven citeert mij niet,
het leven kalmeert me niet,
het leven stelt niet voor,
het leven splitst zich
Mijn zoon, ik neem wat van mij is, jij neemt jouw deel
Ze passeren de envelop, het lijkt erop dat er een overtreding en een doelpunt is!
waarom niet geloven?
twee liter is goedkoper
zelfs als het verloren gaat
er is niet veel meer over om het te zien vallen
bomen en sterren op hetzelfde niveau
ze blijven
Waar moet je eer aan bewijzen?
... alleen slaven weten
wat een dag van je leven waard is,
een dag van zijn leven...
De honger van de wolf, jij of ik,
de huid van het lam, jij of ik,
de stem die verdrinkt
zonder te zeggen dat ik van je hou, is er niets meer,
jij of ik, geen ovatie, de achterdeur,
een enorm iemand
in je hoofd een voorbijtrekkende wolk,
een dikke F, de wereld, jij of ik
onverklaarbare indirecte verschijnselen
neem mijn prijzen weg!
doe mijn kleren uit!
wat mijn dromen wegneemt!
doe mijn laarzen uit!
neem mijn genialiteit weg!
neem mijn illusie weg...
jij of ik, ik heb alles,
toch ben ik er nog
slaan als een monster
geen vader vol overtuiging
kale kras…
de wereld is mijn kamer!
hoge idealen in de schaduw,
mannen met radio's, klaar, gaan!
de stappen leiden altijd naar een betere plek,
Hey jij!
wandeling…
Waar moet je eer aan bewijzen?
... alleen slaven weten
wat een dag van je leven waard is,
een dag van zijn leven...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt