Hieronder staat de songtekst van het nummer The Tell Tale Heart, Pt. 1 , artiest - Lou Reed met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lou Reed
True
Nervous
Very nervous
Madman
Why will you say that I am mad
The disease has sharpened my senses
Not destroyed
Not dulled them
Madman
The eye of a vulture
A pale blue eye
With a film overit
Listen
Observe how healthily
And how calmly I tell this story
He had no passion for the old man
He was never insulted
He loved him
It was the eye the eye the eye
I made up my mind
To take his life forever
Passionless
The eye of a vulture
You should have seen me
How wisely I proceeded
To rid himself of the eye forever
With what dissimulation I went to work
Caution
I turned the latch on his door
And opened it
To work
To practice
I opened his door
And put in a dark lantern
Dark
Slowly I put my head in
Slowly I thrust it until in time Ientered
I was in so far
He was in so far
He could see the old man sleep
And then I undid the lantern so a thin ray
Fell upon the eye
The vulture eye
He did this for seven days
Seven days
But always the eye was closed
And so I could not do the work
And in the day he would greet the old man
Calmly in his chamber
Calmly
Nothing is wrong and all is well
Knock, knock
Who’s there
Came night eight
Night eight
I was slower than a watch minute hand
The power that I had with the old man
Not to even dream my secret thoughts
Secret thoughts
My sagacity
I could barely conceal my feelings of triumph
When suddenly the body moved
The body moved
But I went in even further
Pushing the door open even further
Who’s there
Who’s there
I did not move a muscle
I kept quiet and still
The old man sat up in bed
In his bed
Who’s there
I heard a groan
And knew it was a groan of mortal terror
Not pain or grief
Oh no
It was the low stifled sound that arises
From the bottom of the soul
When overcharged with awe
I felt such awe welling up in my own bosom
Deepening with its echo the terrors that distracted me
Knowing what the old man felt and
Pitying him
Although it made me laugh
Ha ha
He’d been lying awake since the first slight noise
He’d been lying awake thinking
Thinking
It is nothing but the wind
The wind
It is nothing but the house settling
The old man stalked with his black shadow
Death approaching
The mournful presence of the unperceived
Causing him to feel my presence
Open the lantern
I saw the ray fall on the eye
On the eye
WAAR
Nerveus
Erg zenuwachtig
Gek
Waarom zeg je dat ik gek ben?
De ziekte heeft mijn zintuigen aangescherpt
niet vernietigd
Heb ze niet afgestompt
Gek
Het oog van een gier
Een lichtblauw oog
Met een film overit
Luister
Observeer hoe gezond
En hoe rustig vertel ik dit verhaal
Hij had geen passie voor de oude man
Hij is nooit beledigd
Hij hield van hem
Het was het oog het oog het oog
Ik heb een beslissing genomen
Om zijn leven voor altijd te nemen
passieloos
Het oog van een gier
Je had me moeten zien
Hoe wijs ik te werk ging
Om voor altijd van het oog af te komen
Met welke schijn ging ik aan het werk
Voorzichtigheid
Ik draaide de klink op zijn deur
En opende het
Werken
Om te oefenen
Ik opende zijn deur
En doe er een donkere lantaarn in
Donker
Langzaam steek ik mijn hoofd erin
Langzaam duw ik het totdat het op tijd is ingevoerd
Ik was tot nu toe binnen
Hij was tot nu toe binnen
Hij kon de oude man zien slapen
En toen maakte ik de lantaarn los, dus een dunne straal
viel op het oog
Het oog van de gier
Hij deed dit zeven dagen lang
Zeven dagen
Maar altijd was het oog dicht
En dus kon ik het werk niet doen
En op de dag dat hij de oude man zou begroeten
Rustig in zijn kamer
Rustig
Niets is mis en alles is goed
Klop klop
Wie is daar
Kwam nacht acht
nacht acht
Ik was langzamer dan een minutenwijzer van een horloge
De kracht die ik had met de oude man
Zelfs mijn geheime gedachten niet dromen
geheime gedachten
Mijn scherpzinnigheid
Ik kon mijn triomfgevoelens nauwelijks verbergen
Toen plotseling het lichaam bewoog
Het lichaam bewoog
Maar ik ging nog verder
De deur nog verder openduwen
Wie is daar
Wie is daar
Ik heb geen spier bewogen
Ik hield me stil en stil
De oude man ging rechtop in bed zitten
In zijn bed
Wie is daar
Ik hoorde een kreun
En wist dat het een kreun van doodsangst was
Geen pijn of verdriet
Oh nee
Het was het lage, verstikte geluid dat opkwam
Uit de grond van de ziel
Wanneer overladen met ontzag
Ik voelde zo'n ontzag opwellen in mijn eigen boezem
Verdieping met zijn echo van de verschrikkingen die me afleidden
Weten wat de oude man voelde en...
Medelijden met hem hebben
Hoewel ik er om moest lachen
Hahaha
Hij lag wakker sinds het eerste lichte geluid
Hij lag wakker te denken
denken
Het is niets anders dan de wind
De wind
Het is niets anders dan de afwikkeling van het huis
De oude man stalkte met zijn zwarte schaduw
Dood nadert
De treurige aanwezigheid van het onopgemerkte
Waardoor hij mijn aanwezigheid voelt
Open de lantaarn
Ik zag de straal op het oog vallen
Op het oog
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt