Hieronder staat de songtekst van het nummer Синеглазая морячка , artiest - Леонид Утёсов, Эдит Утёсова met vertaling
Originele tekst met vertaling
Леонид Утёсов, Эдит Утёсова
Не страшна на море качка,
Да разлука нелегка:
Синеглазая морячка
Провожала моряка.
Только волны, только ветер
Слышат тихое «Прощай!
.»
Ты одна одна на свете,
А с тобой любимый край…
Припев:
Моря далёкие,
Пути широкие,
Вперед дорогою одной
В горячем сердце друга
Всегда живёт подруга,
И за подругу сердце
Зовёт на бой.
Не смолкая хлещет вьюга,
И в тумане горизонт,
За дружком ушла подруга
Санитаркою на фронт.
Там где бой кипит суровый
От утра и до утра,
Повстречала друга снова
Синеглазая сестра.
Припев.
И они шагают рядом
В грозах яростных атак,
С боевым своим отрядом
И морячка, и моряк.
Разметал в просторах ветер
Слово горькое «Прощай…»
Потому что есть на свете
Дорогой обоим край.
Припев.
Rollen is niet verschrikkelijk op zee,
Ja, scheiden is niet gemakkelijk:
zeeman met blauwe ogen
vergezelde de matroos.
Alleen golven, alleen wind
Ze horen een zacht "Tot ziens!
."
Jij bent de enige in de wereld,
En met jou je geliefde land...
Refrein:
De zeeën zijn ver weg
De paden zijn breed
Een kant op vooruit
In het warme hart van een vriend
Een vriend leeft altijd
En voor het hart van een vriend
Roept op tot een gevecht.
Een sneeuwstorm slaat onophoudelijk,
En in de mist de horizon
Een vriend vertrok voor een vriend
Sanitair aan de voorzijde.
Waar de strijd hevig kookt
Van 's morgens tot' s morgens
Weer een vriend ontmoet
Zus met blauwe ogen.
Refrein.
En ze lopen zij aan zij
In onweersbuien van gewelddadige aanvallen,
Met je vechtploeg
Zowel matroos als matroos.
Verstrooid in de uitgestrektheid van de wind
Het bittere woord "Tot ziens..."
Omdat er in de wereld is
Beste beide rand.
Refrein.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt