Hieronder staat de songtekst van het nummer La memoire et la mer , artiest - Léo Ferré, Marc Robine met vertaling
Originele tekst met vertaling
Léo Ferré, Marc Robine
La marée, je l’ai dans le cœur qui me remonte comme un signe
Je meurs de ma petite sœur, de mon enfance et de mon cygne
Un bateau, ça dépend comment on l’arrime au port de justesse
Il pleure de mon firmament des années lumières et j’en laisse
Je suis le fantôme jersey, celui qui vient les soirs de frime
Te lancer la brume en baiser et te ramasser dans ses rimes
Comme le trémail de juillet où luisait le loup solitaire
Celui que je voyais briller aux doigts de sable de la terre
Rappelle-toi ce chien de mer que nous libérions sur parole
Et qui gueule dans le désert des goémons de nécropole
Je suis sûr que la vie est là, avec ses poumons de flanelle
Quand il pleure de ces temps-là, le froid tout gris qui nous appelle
Je me souviens des soirs là-bas et des sprints gagnés sur l'écume
Cette bave des chevaux ras, au raz des rocs qui se consument
Ô l’ange des plaisirs perdus, ô rumeurs d’une autre habitude
Mes désirs, dès lors, ne sont plus qu’un chagrin de ma solitude
Et le diable des soirs conquis avec ses pâleurs de rescousse
Et le squale des paradis dans le milieu mouillé de mousse
Reviens fille verte des fjords, reviens violon des violonades
Dans le port fanfarent les cors, pour le retour des camarades
Ô parfum rare des salants, dans le poivre feu des gerçures
Quand j’allais, géométrisant, mon âme au creux de ta blessure
Dans le désordre de ton cul, poissé dans des draps d’aube fine
Je voyais un vitrail de plus, et toi fille verte, mon spleen
Les coquillages figurant sous les sunlights, cassés, liquides
Jouent de la castagnette tant qu’on dirait l’Espagne livide
Dieux de granits, ayez pitié de leur vocation de parure
Quand le couteau vient s’immiscer dans leur castagnette figure
Et je voyais ce qu’on pressent quand on pressent l’entrevoyure
Entre les persiennes du sang et que les globules figurent
Une mathématique bleue, sur cette mer jamais étale
D’où me remonte peu à peu cette mémoire des étoiles
Cette rumeur qui vient de là, sous l’arc copain où je m’aveugle
Ces mains qui me font du fla-fla, ces mains ruminantes qui meuglent
Cette rumeur me suit longtemps comme un mendiant sous l’anathème
Comme l’ombre qui perd son temps à dessiner mon théorème
Et sous mon maquillage roux s’en vient battre comme une porte
Cette rumeur qui va debout, dans la rue, aux musiques mortes
C’est fini, la mer, c’est fini, sur la plage, le sable bêle
Comme des moutons d’infini… Quand la mer bergère m’appelle.
Het tij, ik heb het in mijn hart dat naar me stijgt als een teken
Ik sterf van mijn zusje, mijn jeugd en mijn zwaan
Een boot, het hangt ervan af hoe je het aan de haven van nauwkeurigheid koppelt
Het huilt van mijn firmament van lichtjaren en ik laat wat achter
Ik ben de jersey geest, degene die op opzichtige avonden komt
Werp je de mist in een kus en pik je op in zijn rijmpjes
Zoals de schakels van juli waar de eenzame wolf scheen
Degene die ik zag schijnen op de zanderige vingers van de aarde
Onthoud die hondshaai die we voorwaardelijk hebben vrijgelaten
En wie schreeuwt in de woestijnzeewieren van necropolis?
Ik weet zeker dat het leven er is, met zijn flanellen longen
Als hij huilt om die tijd, de geheel grijze kou die ons roept
Ik herinner me de avonden daar en de sprints wonnen het van het schuim
Dit kwijl van geschoren paarden, aan de rand van de rotsen die worden verteerd
O engel van verloren genoegens, o geruchten over een andere gewoonte
Mijn verlangens zijn daarom slechts een verdriet van mijn eenzaamheid
En de duivel der avonden overwon met zijn reddingsbleekjes
En de paradijshaai in het natte mos
Kom terug groen meisje uit de fjorden, kom terug viool uit de violonades
In de haven blazen de hoorns, voor de terugkeer van de kameraden
O zeldzame geur van de zouten, in de vurige peper van barsten
Toen ik ging, meetkunde, mijn ziel in de holte van je wond
In de puinhoop van je kont, plakkerig in bladen van fijne dageraad
Ik zag nog een glas-in-lood, en jij groene meid, mijn milt
Schelpen liggen onder het zonlicht, gebroken, vloeibaar
Speel het castagnet zo veel dat het lijkt op het razend Spanje
Granieten goden, heb medelijden met hun roeping voor versiering
Wanneer het mes komt om in hun figuur castagnet te interfereren
En ik zag wat je voelt als je de glimp voelt
Tussen de blinds van bloed en dat de bolletjes verschijnen
Een blauwe wiskunde, op deze nooit vlakke zee
Waar komt deze herinnering aan de sterren beetje bij beetje naar me toe?
Dit gerucht dat daar vandaan komt, onder de buddy-boog waar ik mezelf verblind
Deze handen die me fla-fla doen, deze kauwende handen die loeien
Dit gerucht volgt me lang als een bedelaar onder vervloeking
Zoals de schaduw die zijn tijd verspilt met het tekenen van mijn stelling
En onder mijn rode make-up klopt als een deur
Dit gerucht dat op straat opgaat tot dode muziek
Het is voorbij, de zee, het is voorbij, op het strand, het zand blaat
Als schapen van oneindigheid... Als de zee van de herderin me roept.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt