Hieronder staat de songtekst van het nummer Rien qu'une fois , artiest - Keen'V met vertaling
Originele tekst met vertaling
Keen'V
Je suis sûr que tu es celle que j’ai toujours attendue.
J’aurais aimé te dire des mots qu' tu n’as jamais entendus.
Car à mes yeux, «je t’aime «est devenu bien trop répandu.
Te sortir de ta vie morose je saurais le faire.
Je serais voué à ta cause pour te satisfaire.
Je ferais pousser des roses en plein désert si cela peut te plaire.
Rien qu’une fois toi et moi, rien qu’une nuit je t’en prie.
Rien qu’une fois toi et moi, peut-être pour la vie.
Rien qu’une fois toi et moi, rien qu’une nuit je t’en prie.
Rien qu’une fois toi et moi, peut-être pour la vie.
Je n’ai jamais éprouvé ça auparavant.
Laisse moi seulement te prouver que ce n’est pas du vent.
Personne n’avait levé en moi de tels sentiments.
Dis-moi que j’ai une chance même si tu me mens.
Je ne te demande pas la lune, seulement de me laisser t’aimer.
Une fille comme toi y’en a qu’une donc je ne compte pas la laisser tomber.
Et je comblerais chacune de tes envies inavouees.
Si tu nous laissais.
Rien qu’une fois toi et moi, rien qu’une nuit je t’en prie.
Rien qu’une fois toi et moi, peut-être pour la vie.
Rien qu’une fois toi et moi, rien qu’une nuit je t’en prie.
Rien qu’une fois toi et moi, peut-être pour la vie.
Je t’emmènerais là où tu voudras.
J’te prouverais que je t’aimerais jusque sous les draps.
J’apprendrais chaque partie de ton corps sur le bout des doigts.
On réinventera le kamasutra.
Entre nous, il n’y aura aucun tabou.
Je te ferais des câlins tout doux tout doux.
Tu n’auras pas besoin de me pousser à bout pour entendre des mots doux.
Sortis tout droit de ma bouche.
Rien qu’une fois toi et moi, rien qu’une nuit je t’en prie.
Rien qu’une fois toi et moi, peut-être pour la vie.
Rien qu’une fois toi et moi, rien qu’une nuit je t’en prie.
Rien qu’une fois toi et moi, peut-être pour la vie.
Tous les deux sous la couette.
Tu trouveras ça chouette.
Quand sur le mur, la lumière projettera nos silhouettes.
Des petits mouvements saccadés, d’un coup je m’arrête.
Toi qui as la parole aisée tu resteras muette.
Car j’aimerai tellement tellement te donner.
Et que ton corps va totalement s’abandonner.
Je ferais naître en toi des talents qui jusqu’alors t'étaient insoupçonnés.
Rien qu’une fois toi et moi, rien qu’une nuit je t’en prie.
Rien qu’une fois toi et moi, peut-être pour la vie.
Rien qu’une fois toi et moi, rien qu’une nuit je t’en prie.
Rien qu’une fois toi et moi, peut-être pour la vie.
Rien qu’une fois, rien qu’une nuit.
Rien qu’une fois, rien qu’une fois.
Rien qu’une fois, choisis-moi.
Ik weet zeker dat jij degene bent op wie ik altijd heb gewacht.
Ik had je graag woorden willen zeggen die je nog nooit hebt gehoord.
Omdat in mijn ogen "I love you" veel te gewoon is geworden.
Haal je uit je saaie leven, ik kan het.
Ik zou toegewijd zijn aan uw zaak om u tevreden te stellen.
Ik zou rozen midden in de woestijn laten groeien als je dat wilt.
Alleen jij en ik een keer, maar één nacht alsjeblieft.
Een keer jij en ik, misschien wel voor het leven.
Alleen jij en ik een keer, maar één nacht alsjeblieft.
Een keer jij en ik, misschien wel voor het leven.
Dit heb ik nog nooit eerder meegemaakt.
Laat me je bewijzen dat het geen gebakken lucht is.
Niemand had zulke gevoelens bij mij gewekt.
Zeg me dat ik een kans heb, zelfs als je tegen me liegt.
Ik vraag je niet om de maan, alleen om me van je te laten houden.
Er is maar één meisje zoals jij, dus ik laat haar niet in de steek.
En ik zou al je verborgen verlangens bevredigen.
Als je het ons toelaat.
Alleen jij en ik een keer, maar één nacht alsjeblieft.
Een keer jij en ik, misschien wel voor het leven.
Alleen jij en ik een keer, maar één nacht alsjeblieft.
Een keer jij en ik, misschien wel voor het leven.
Ik breng je waar je maar wilt.
Ik zal je bewijzen dat ik van je hou, zelfs onder de lakens.
Ik leer elk deel van je lichaam binnen handbereik.
We zullen de kamasutra opnieuw uitvinden.
Tussen ons zullen er geen taboes zijn.
Ik zal je lieve, lieve knuffels geven.
Je hoeft me niet hard te pushen om lieve woordjes te horen.
Recht uit mijn mond.
Alleen jij en ik een keer, maar één nacht alsjeblieft.
Een keer jij en ik, misschien wel voor het leven.
Alleen jij en ik een keer, maar één nacht alsjeblieft.
Een keer jij en ik, misschien wel voor het leven.
Beide onder het dekbed.
Je zult het cool vinden.
Aan de muur projecteert het licht onze silhouetten.
Kleine schokkerige bewegingen, plotseling stop ik.
Jij die vloeiend spreekt, blijft stom.
Omdat ik je zo graag zou willen geven.
En je lichaam zal zich volledig overgeven.
Ik zou talenten in je tot leven brengen die tot nu toe onvermoed in je waren.
Alleen jij en ik een keer, maar één nacht alsjeblieft.
Een keer jij en ik, misschien wel voor het leven.
Alleen jij en ik een keer, maar één nacht alsjeblieft.
Een keer jij en ik, misschien wel voor het leven.
Slechts één keer, slechts één nacht.
Een keer, maar een keer.
Kies mij maar een keer.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt