Знаешь, Володя - Катя Гордон
С переводом

Знаешь, Володя - Катя Гордон

Год
2018
Язык
`Russisch`
Длительность
184470

Hieronder staat de songtekst van het nummer Знаешь, Володя , artiest - Катя Гордон met vertaling

Tekst van het liedje " Знаешь, Володя "

Originele tekst met vertaling

Знаешь, Володя

Катя Гордон

Оригинальный текст

Я вылеплю снеговика, под ёлкой его посажу,

И оба мы не на века, но я и весну продержусь

И скоро куранты пробьют, шампанское будет рекой

Я Вовою снег назову, спою ему: «Мой дорогой».

Припев:

Знаешь, Володя, я даже не против,

Но срок на исходе, а, значит, тебе пора

И, кажется снова, а, может быть, Вова…

Но Вова не может, любовь это не игра

Второй Куплет: Катя Гордон

И где-то в далёком Крыму, который то наш, то не наш,

Я имя его не зову, навеки мой сон всё расскажет

И Вова мне вновь пропоёт, что хочет остаться со мной,

А я улыбнусь и скажу: «Володя, пора на покой…»

Припев:

Знаешь, Володя, я даже не против,

Но срок на исходе, а, значит, тебе пора

И, кажется снова, а, может быть, Вова…

Но Вова не может, любовь это не игра

А, значит, тебе пора, а, значит, тебе пора…

Знаешь, Володя, я даже не против,

Но срок на исходе, а, значит, тебе пора

И, кажется снова, а, может быть, Вова…

Но Вова не может, любовь это не игра

Перевод песни

Ik zal een sneeuwpop maken, ik zal hem onder de boom planten,

En dat zijn we allebei niet voor eeuwen, maar ik zal het volhouden, zelfs in de lente

En binnenkort zal het klokkenspel slaan, champagne zal een rivier zijn

Ik zal Vova de sneeuw noemen, ik zal voor hem zingen: "Mijn liefste."

Refrein:

Weet je, Volodya, ik vind het niet eens erg

Maar de deadline dringt, wat betekent dat het tijd is voor jou

En het lijkt weer, en misschien Vova ...

Maar Vova kan dat niet, liefde is geen spel

Tweede vers: Katya Gordon

En ergens in de verre Krim, die van ons is of niet,

Ik noem zijn naam niet, voor altijd zal mijn droom alles vertellen

En Vova zal weer voor me zingen dat hij bij me wil blijven,

En ik zal glimlachen en zeggen: "Volodya, het is tijd om te rusten..."

Refrein:

Weet je, Volodya, ik vind het niet eens erg

Maar de deadline dringt, wat betekent dat het tijd is voor jou

En het lijkt weer, en misschien Vova ...

Maar Vova kan dat niet, liefde is geen spel

En dat betekent dat het tijd voor jou is, en dat betekent dat het tijd is voor jou...

Weet je, Volodya, ik vind het niet eens erg

Maar de deadline dringt, wat betekent dat het tijd is voor jou

En het lijkt weer, en misschien Vova ...

Maar Vova kan dat niet, liefde is geen spel

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt