Hieronder staat de songtekst van het nummer Maryanna , artiest - Julia Marcell met vertaling
Originele tekst met vertaling
Julia Marcell
I want to be a boy and i wanna hit on girls,
the sun sets down in Olsztyn town in 1984,
high school walls and high school halls
all about the dissolve.
She pulls a flower from her mouth,
a string of pearls from her eyes
chromosomes ant martyrdom
dressed in suit and tie.
How I wished to understand,
but I couldn’t even try.
Maryanna don’t be afraid of me
from far away I look ok
but close up you can see.
Maryanna, on somedays you might say
no black, no white, a sea of grey
I am you and you are me.
Only wearing black, in this body I am bound
Three rounds of bandage round my chest,
I get around in Olsztyn town
closed up, with the curtains drawn,
so scared of what might hurt.
Ik wil een jongen zijn en ik wil meisjes versieren,
de zon gaat onder in de stad Olsztyn in 1984,
middelbare schoolmuren en middelbare schoolzalen
alles over oplossen.
Ze trekt een bloem uit haar mond,
een parelsnoer uit haar ogen
chromosomen mieren martelaarschap
gekleed in pak en stropdas.
Hoe ik wilde begrijpen,
maar ik kon het niet eens proberen.
Maryanna wees niet bang voor mij
van ver zie ik er goed uit
maar van dichtbij kun je zien.
Maryanna, op een dag zou je kunnen zeggen:
geen zwart, geen wit, een zee van grijs
Ik ben jij en jij bent mij.
Ik draag alleen zwart, in dit lichaam ben ik gebonden
Drie rondjes verband om mijn borst,
Ik loop rond in de stad Olsztyn
gesloten, met de gordijnen dicht,
zo bang voor wat pijn zou kunnen doen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt