L'amour Du Mal - Jeanne Mas
С переводом

L'amour Du Mal - Jeanne Mas

Альбом
Platinum
Год
2008
Язык
`Frans`
Длительность
327860

Hieronder staat de songtekst van het nummer L'amour Du Mal , artiest - Jeanne Mas met vertaling

Tekst van het liedje " L'amour Du Mal "

Originele tekst met vertaling

L'amour Du Mal

Jeanne Mas

Оригинальный текст

«Souvent, pour s’amuser, les hommes d'équipage

Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers

Qui suivent, indolents compagnons de voyage

Le navire glissant sur les gouffres amers.

À peine les ont-ils déposés sur les planches

Que ces rois de l’azur, maladroits et honteux

Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches

Comme des avirons traîner à côté d’eux."

Toutes ces laves sur des rochers noirs

C’est la terre qui gronde de désespoir.

Toutes ces vagues pleurent dans le brouillard

Le crépuscule de toute une vie

Mal, toutes ces fleurs ont mal

Elles sombrent dans l’ombre irréparable

Volatiles dans leurs cris fragiles

Fuient l’avenir qui se déchire, inondé de bruit.

L’amour du mal flotte dans l’histoire.

Pourquoi ces albatros qui se meurent?

Héros sans armes, dans nos batailles

Tandis que la mer crache de douleur, de rage.

L’amour du mal, j’en veux pas

Joue dans les bals, dans le froid de nos erreurs.

Comme une fièvre, la folie s’interne

Capricieuse et maîtresse de tant de haine.

Les poètes, loin de leur planète, rêvent de pudeur

Douces couleurs de nos yeux rieurs.

«Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule !

Lui, naguère si beau, qu’il est comique et laid !

L’un agace son bec avec un brûle-gueule

L’autre mime, en boitant, l’infirme qui volait.»

Перевод песни

“Vaak, voor de lol, de bemanningsleden

Neem albatrossen, enorme vogels van de zeeën

Wie volgen, indolente medereizigers

Het schip glijdt over bittere afgronden.

Ze hebben ze nauwelijks op de planken geplaatst

Dat deze koningen van azuur, onhandig en beschamend

Verlaten jammerlijk hun grote witte vleugels

Als roeispanen die naast zich voortslepen."

Al deze lava op zwarte rotsen

Het is de aarde die rommelt in wanhoop.

Al deze golven huilen in de mist

De schemering van je leven

Doet pijn, al deze bloemen doen pijn

Ze zinken weg in de onherstelbare schaduw

Vluchtig in hun breekbare kreten

Ontvlucht de verscheurende toekomst, overspoeld met lawaai.

De liefde voor het kwaad zweeft in het verhaal.

Waarom sterven deze albatrossen?

Ongewapende helden, in onze gevechten

Zoals de zee spuugt van pijn, van woede.

Kwade liefde, ik wil het niet

Speel met ballen, in de kou van onze fouten.

Als koorts slaat de waanzin toe

Grillig en minnares van zoveel haat.

De dichters, ver van hun planeet, dromen van bescheidenheid

Zoete kleuren van onze lachende ogen.

"Die gevleugelde reiziger, hoe onhandig en spichtig!

Hij, ooit zo knap, dat hij komisch en lelijk is!

Men irriteert zijn snavel met een mondbrander

De andere bootst, mank, de kreupele na die aan het vliegen was.”

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt