The Pax Britannica - Ian Anderson
С переводом

The Pax Britannica - Ian Anderson

Год
2014
Язык
`Engels`
Длительность
185410

Hieronder staat de songtekst van het nummer The Pax Britannica , artiest - Ian Anderson met vertaling

Tekst van het liedje " The Pax Britannica "

Originele tekst met vertaling

The Pax Britannica

Ian Anderson

Оригинальный текст

I came to woo you at behest of

Uncle Leo, did my best

to charm and Hatter, sooth, lay thoughts

of scheming Saxon Prince to rest.

Just seventeen, you were emboldened,

turned away plain Orange boy

and made for me a consort haven

in your heart, haven of joy.

Now Empire spills a growing blot

across the atlas, leaves its mark.

The hands of men in iron ships stoke

their boilers, fan the spark.

Generous in deed and promise, our

emissaries make fair trade

and pay with sovereign Queenly coin for goods

and worldly fortunes made.

We will win them and contain them,

not by Enneld Pattern gun:

no hard coercion, whip or stick but

ten good shillings to be won.

See, we offer contracts clear in

English, plain as it appears

in small print, some trifling matters:

not important, never fear.

Pax Britannica, Pax Britannica, rules

the headland and the wave.

Hansa spirit will enrich us, keep

us from an early grave.

Sweet Victoria, Mother England,

gracious queen whom God will save.

We’ll leave them gifts of architecture,

engineering, laws and more.

The willow bat, the bowler hat of

gentlemen who keep the score.

Head-up code of moral conduct,

never minions to deceive.

Straight the ball and, best ofall, when

time is come, we take our leave.

Pax Britannica, Pax Britannica, rules

the headland and the wave.

Hansa spirit will enrich us, keep

us from an early grave.

My sweet Victoria, your dearest Albert;

two ledger lines above the stave.

Перевод песни

Ik kwam om je te versieren in opdracht van

Oom Leo, heb mijn best gedaan

om te charmeren en Hatter, kalmeren, gedachten te leggen

van Saksische Prins om te rusten.

Net zeventien, je was aangemoedigd,

wendde zich af gewoon Oranje jongen

en maakte voor mij een toevluchtsoord voor een partner

in je hart, oase van vreugde.

Nu verspreidt Empire een groeiende smet

over de atlas, laat zijn sporen na.

De handen van mannen in ijzeren schepen stoken

hun ketels, wakkeren de vonk aan.

Genereus in daad en belofte, onze

afgezanten maken eerlijke handel

en betaal met soevereine Queenly-munten voor goederen

en wereldse fortuinen gemaakt.

We zullen ze winnen en in bedwang houden,

niet door Enneld Pattern gun:

geen harde dwang, zweep of stok maar

tien goede shilling te winnen.

Kijk, we bieden contracten duidelijk in

Engels, duidelijk zoals het lijkt

in kleine lettertjes, enkele onbeduidende zaken:

niet belangrijk, wees nooit bang.

Pax Britannica, Pax Britannica, regels

de landtong en de golf.

Hansa-geest zal ons verrijken, keep

ons uit een vroeg graf.

Lieve Victoria, Moeder Engeland,

genadige koningin die God zal redden.

We laten ze geschenken van architectuur,

techniek, wetten en meer.

De wilgenvleermuis, de bolhoed van

heren die de score bijhouden.

Head-up gedragscode,

nooit minions om te misleiden.

Recht de bal en, het beste van alles, wanneer

het is tijd, we nemen afscheid.

Pax Britannica, Pax Britannica, regels

de landtong en de golf.

Hansa-geest zal ons verrijken, keep

ons uit een vroeg graf.

Mijn lieve Victoria, je liefste Albert;

twee grootboeklijnen boven de notenbalk.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt