Hieronder staat de songtekst van het nummer Chaise pliante, pt. 6 , artiest - Hatik met vertaling
Originele tekst met vertaling
Hatik
Paraît qu’tu voudrais nous faire, ah oui?
Zerma, moi, j’vais passer sous ton fer, ah oui?
Joue pas les vrais, t’es un traître et toute la cité le sait, bah ouais,
ma gueule, t’as cru qu’c'était le seize?
Toi, tu veux forcer l’respect?
Ça marche que pour l’ego, tu veux jouer la cité
?
Viens j’ter un œil
On s’croirait au roc-Ma, eh, p’tit frère se couche tard
Dans l’binks, y a du redma, eh, détaille les quettes-pla au katana sans Jack
miel ou Havana
J’t’ouvre les portes sales de ma savannah, revois tes «nanana», c’est l’tiers
monde à deux pas d’Paname
Caille-ra sous came, ingrat, costaud comme Camara, légende comme Amaru, nan,
y a pas d’K.
Maro
Carré, dur comme un roc, ouais, c’est la street et ici c’est pas trop marrant
J’me dépêche de faire l’pillard et j’m’arrache
J’ai tonnes de péchés sous mes Huaraches
J’me dépêche de faire l’pillard et j’m’arrache
J’ai tonnes de péchés sous mes Huaraches
Paraît qu’tu voudrais nous faire, ah oui?
Zerma, moi, j’vais passer sous ton fer, ah oui?
Paraît qu’tu voudrais nous faire, ah oui?
Zerma, moi, j’vais passer sous ton fer, ah oui?
Tellement baigné dans la 'teille, tellement d’vies parties en vrille
La tristesse se lit sur ma gueule, c’est pas trop tard tant qu’j’suis en vie
Tellement baigné dans la 'teille, tellement d’vies parties en vrille
La tristesse se lit sur ma gueule, c’est pas trop tard tant qu’j’suis en vie
Het lijkt erop dat je ons zou willen doen, ah ja?
Zerma, ik ga onder je strijkijzer, ah ja?
Speel niet het echte werk, je bent een verrader en de hele stad weet het, nou ja,
Verdomme, dacht je dat het zestien was?
Wil je respect afdwingen?
Het werkt alleen voor het ego, je wilt de stad spelen
?
Kom kijken
Het is net rock-ma, hey, broertje gaat laat naar bed
In de binks is er redma, eh, detail de quettes-pl met de katana zonder Jack
honing of Havana
Ik open de vuile deuren van mijn savanne voor jou, zie je "nanana" weer, dat is de derde
wereld dichtbij Panama
Caille-ra op camera, ondankbaar, sterk als Camara, legende als Amaru, nee,
er is geen K
Marokko
Vierkant, zo hard als een rots, ja, het is de straat en hier is het niet zo leuk
Ik haast me om te plunderen en ik scheur mezelf weg
Ik heb tonnen zonden onder mijn Huaraches
Ik haast me om te plunderen en ik scheur mezelf weg
Ik heb tonnen zonden onder mijn Huaraches
Het lijkt erop dat je ons zou willen doen, ah ja?
Zerma, ik ga onder je strijkijzer, ah ja?
Het lijkt erop dat je ons zou willen doen, ah ja?
Zerma, ik ga onder je strijkijzer, ah ja?
Zo badend in de 'fles, zo veel levens zijn in een spin'
Het verdriet is van mijn gezicht te lezen, het is niet te laat zolang ik leef
Zo badend in de 'fles, zo veel levens zijn in een spin'
Het verdriet is van mijn gezicht te lezen, het is niet te laat zolang ik leef
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt