Hieronder staat de songtekst van het nummer I've Never Been Short of a Smile , artiest - Gilbert O'Sullivan met vertaling
Originele tekst met vertaling
Gilbert O'Sullivan
As you know when the girl of your dreams
Doesn’t seem to exist
If you want my opinion then here’s what it is
Don’t tell your wife she’ll kill ya
And who knows maybe one day you’ll wake up
And walk to the door
Where’s she’s waiting impatient this daughter of yours
Saying give me away dad will ya
Try proving suicide is painless
And who are those that claim this
The only way to die and to die again
As I recall I entertain an empty hall
Doesn’t bother me in the slightest if a mirror’s cracked
It could be that a missing screw is all it lacked
I’ll walk under ladders but the funny thing is each time
I do I go flying
I’ve had moments when depression seemed the only cure
Days when doubts were all about but now I’m sure
Despite loosing battles that I know if I could win
I’ve never been short of a smile
As you know you can stand to attention while wiggling your toes
It’s a breach of the rules but in boots I suppose
You could be forgiven
As you go into work on a Sunday
You hazard guess wasn’t Sunday the one day
We all used to rest
I’ve never been short of smile
You cannot have your cake and eat it
But given a piece why keep it
What purpose is being served
If you leave it lying on a tray
Only to be thrown away
If invited to a party as a rule of thumb
If there’s not a kitchen in it I won’t come
I known that it’s boring but at least you don’t have to speak
You just up the heat
If there’s one good thing about me then it ought to be
Even when I’m up against adversity
Despite my misgivings on the shape that I’m in
I’ve never been short of a smile
(It's so easy to forget) (Every time you draw your breath) (Should be hung up
on the wall) (A reminder to us all)
That however much we moan
All our lives we’ve only one to live
To be or not to be what is it
About this phrase that gives it
A meaning so profound
That if Shakespeare were here today
I bet he’d throw it all away
Doesn’t bother me the slightest if a cat is black
It could be that a pot of paint had turned him that I’ll walk under ladders but
the funny thing every time I do I go flying
I’ve had moments when depression seemed the only cure
Days when I was burning up now I’m sure despite my resentment of the pain I was
in
I’ve never been short of a smile
Zoals je weet wanneer het meisje van je dromen
Lijkt niet te bestaan
Als je mijn mening wilt, dan is dit wat het is
Vertel je vrouw niet dat ze je zal vermoorden
En wie weet word je op een dag wakker
En loop naar de deur
Waar wacht ze ongeduldig op deze dochter van jou
Zeggen, geef me weg, papa, wil je?
Probeer te bewijzen dat zelfmoord pijnloos is
En wie zijn degenen die dit beweren?
De enige manier om te sterven en opnieuw te sterven
Zoals ik me herinner, onderhoud ik een lege zaal
Het stoort me niet in het minst als een spiegel gebarsten is
Het kan zijn dat een ontbrekende schroef het enige is dat ontbrak
Ik loop onder ladders door, maar het grappige is elke keer weer
ik doe ik ga vliegen
Ik heb momenten gehad waarop depressie de enige remedie leek
Dagen waarin twijfels bestonden, maar nu weet ik het zeker
Ondanks het verliezen van gevechten waarvan ik weet of ik zou kunnen winnen
Ik heb nooit een glimlach te kort gehad
Zoals je weet, kun je in de houding blijven staan terwijl je met je tenen wiebelt
Het is een overtreding van de regels, maar ik veronderstel dat
Het kan je vergeven worden
Als je op zondag naar je werk gaat
Je gokt dat het niet de zondag was die ene dag
Vroeger rustten we allemaal
Ik heb nooit een glimlach gehad
Je kunt je cake niet hebben en opeten?
Maar gezien een stuk, waarom zou je het bewaren?
Welk doel wordt gediend?
Als je het op een dienblad laat liggen
Alleen om weggegooid te worden
Als je wordt uitgenodigd voor een feestje als vuistregel
Als er geen keuken in zit, kom ik niet
Ik weet dat het saai is, maar je hoeft in ieder geval niet te praten
Je zet gewoon het vuur aan
Als er iets goeds aan mij is, dan zou het moeten zijn
Zelfs als ik tegenspoed trotseer
Ondanks mijn twijfels over de vorm waarin ik verkeer
Ik heb nooit een glimlach te kort gehad
(Het is zo gemakkelijk om te vergeten) (Elke keer dat je ademhaalt) (Moet worden opgehangen
aan de muur) (Een herinnering aan ons allemaal)
Dat hoezeer we ook klagen
Ons hele leven hebben we er maar één om te leven
Zijn of niet zijn wat is het?
Over deze zin die het geeft
Een betekenis zo diepgaand
Dat als Shakespeare hier vandaag was
Ik wed dat hij het allemaal weggooit
Het stoort me niet als een kat zwart is
Het kan zijn dat een pot verf hem heeft veranderd dat ik onder ladders door loop, maar
het grappige is dat ik elke keer als ik ga vliegen
Ik heb momenten gehad waarop depressie de enige remedie leek
De dagen dat ik aan het branden was, weet ik het nu zeker, ondanks mijn wrok over de pijn die ik was
in
Ik heb nooit een glimlach te kort gehad
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt