1332 - Fy
С переводом

1332 - Fy

Год
2020
Язык
`Grieks (Modern Grieks)`
Длительность
252920

Hieronder staat de songtekst van het nummer 1332 , artiest - Fy met vertaling

Tekst van het liedje " 1332 "

Originele tekst met vertaling

1332

Fy

Оригинальный текст

Μου σπαταλήσαν το χρόνο, νιώθω σα να με 'χουν κλέψει

Για να βγάζω φράγκα από λέξεις, έμαθα να μετράω λέξεις

Είπα στη γυναίκα μου έχω την πιο καλή ψυχή που ξέρεις

Για άλλους είμαι 1332, δύο φορές το 666

Μου σπαταλήσαν το χρόνο, νιώθω σα να με 'χουν κλέψει

Για να βγάζω φράγκα από λέξεις, έμαθα να μετράω λέξεις

Είπα στη γυναίκα μου έχω την πιο καλή ψυχή που ξέρεις

Για άλλους είμαι 1332, δύο φορές το 666

Whoa, δεν είμαι ανάλογα πως θα ξυπνήσω, μα ανάλογα τι θα μου βγάλει

Δεν είμαι λαμπάκι, δε λάμπω μόνο στο σκοτάδι γιατί είμαι διαμάντι

Δε φεύγει η λάμψη, τι κι αν το κάνεις, όπου κι αν το βάλεις

Ντυμένος στα μωβ από πάνω ως κάτω

RIP Fredo Santana

Το tour του δυο δεκαεννιά μου άφησε τραύμα (άφησε τραύματα)

Έκανα δέκα show τη βδομάδα (τι έκανες FY;)

Από άκρη σ' άκρη σ' όλη την Ελλάδα

Μετά από ένα σημείο δεν είχα κίνητρο καν τα φράγκα (φράγκα)

Ήμουνα πιο φτωχός από ποτέ (ποτέ), γάμα τα (γάμα τα)

Ήμουν νηστικός, ένα γεύμα τη μέρα και 10Κ μες στην τσάντα (facts)

Έψαχνα τρόπο να τα βάλω μέσα (που;) στην τράπεζα (τράπεζα)

Γιατί δεν υπήρχε άλλος χώρος μέσα στα πατάρια (whoa)

Πού ήσουν τότε FY κακομοίρη;

(που ήσουν, που ήσουν;)

Τώρα ζώνη Fendi μου κρατάει τ' Amiri (φτου-φτου-φτου σου), ay

Teezy boxer μου κρατάει τ' αρχίδια (ha, ha, ha)

Δεν σηκώνω πύλες πάρε τα αρχίδια (suck my dick, little bitch)

Δε σηκώνω πύλες έχω δικηγόρους (motherfucker)

Έχω πάρε-δώσε με μασόνους (motherfucker)

Είμαι superstar πλέον, όχι του δρόμου

Ξέρω μυστικά που θα σκότωναν κόσμο (woh-ohh)

Μου σπαταλήσαν το χρόνο, νιώθω σα να με 'χουν κλέψει

Για να βγάζω φράγκα από λέξεις, έμαθα να μετράω λέξεις

Είπα στη γυναίκα μου έχω την πιο καλή ψυχή που ξέρεις

Για άλλους είμαι 1332, δύο φορές το 666

(Μου σπαταλήσαν το χρόνο, νιώθω σα να με 'χουν κλέψει

Για να βγάζω φράγκα απ' τις λέξεις, έμαθα να μετράω λέξεις

Είπα στη γυναίκα μου έχω την πιο καλή ψυχή που ξέρεις

Για άλλους είμαι 1332, δύο φορές το 666)

Whoa, στρίβουμε και πίνουμε το brocchi (το brocchi)

Τόσο διάσημος, δεν μπορώ να είμαι lowkey (lowkey)

Βγάζω φράγκα, βγάζω φράγκα με τους broskies (βγάζω φράγκα)

Yessirski, double Oski broski (skrr)

Νέος άντρας μα στην πλάτη μου είναι τόσοι (orkos-orkos mafia, είναι τόσοι)

Θυμάμαι νύχτες που δεν ήμουν άνετος (δεν ήμουν άνετος)

Θυμάμαι μέρη που δεν ήμουν συνετός (whoa)

Τώρα θα 'μαι φτωχός μόνο αν είμαι νεκρός

Για τις πράξεις μου δεν μπορείς καν να με κατηγορήσεις (whoa)

Είμαι σαν ταξιτζής, δεν αφήνω αποδείξεις

Έχω πτυχές του εαυτού μου που για να γνωρίσεις

Πρέπει να σε κρίνω άξιο εμπιστοσύνης (ooh)

Για τη ζωή μου μη μιλήσεις (μη μιλήσεις)

Μα προπαντός ποτέ σου να μην την κρίνεις (μην την κρίνεις)

Σαν artist είμαι εδώ για να μείνω

Κι έχω αφήσει ψυχολογικά σε αυτούς απέναντί μου (woo)

Μου σπαταλήσαν το χρόνο, νιώθω σα να με 'χουν κλέψει

Για να βγάζω φράγκα από λέξεις, έμαθα να μετράω λέξεις

Είπα στη γυναίκα μου έχω την πιο καλή ψυχή που ξέρεις

Για άλλους είμαι 1332 δύο φορές το 666

(Μου σπαταλήσαν το χρόνο, νιώθω σα να με 'χουν κλέψει

Για να βγάζω φράγκα απ' τις λέξεις, έμαθα να μετράω λέξεις

Είπα στη γυναίκα μου έχω την πιο καλή ψυχή που ξέρεις

Για άλλους είμαι 1332, δύο φορές το 666)

Перевод песни

Ze hebben mijn tijd verspild, ik voel me alsof ik ben beroofd

Om geld te verdienen met woorden, heb ik woorden leren tellen

Ik vertelde mijn vrouw dat ik de vriendelijkste ziel heb die je kent

Voor anderen ben ik 1332, tweemaal 666

Ze hebben mijn tijd verspild, ik voel me alsof ik ben beroofd

Om geld te verdienen met woorden, heb ik woorden leren tellen

Ik vertelde mijn vrouw dat ik de vriendelijkste ziel heb die je kent

Voor anderen ben ik 1332, tweemaal 666

Whoa, ik ben niet afhankelijk van hoe ik wakker word, maar van wat het me zal opleveren

Ik ben geen gloeilamp, ik schijn niet alleen in het donker omdat ik een diamant ben

De glans gaat niet weg, wat je ook doet, waar je hem ook neerzet

Van boven naar beneden in het paars gekleed

RIP Fredo Santana

De twee negentien tour liet me littekens (met littekens)

Ik deed tien shows per week (wat deed je FY?)

Van begin tot eind in heel Griekenland

Na een punt was ik niet eens gemotiveerde francs (francs)

Ik was armer dan ooit (nooit), fuck it (fuck it)

Ik was aan het vasten, één maaltijd per dag en 10K in de zak (feiten)

Ik was op zoek naar een manier om ze in (waar?) de bank (bank) te zetten

Omdat er geen plaats meer was op de hokken (whoa)

Waar was je toen noodlottig?

(waar was je, waar was je?)

Nu houdt mijn Fendi-riem Amiri vast (damn-damn-damn you), ay

Teezy boksers houden mijn ballen vast (ha, ha, ha)

Ik til geen poorten op, zuig aan mijn lul, kleine teef

Ik til geen poorten op, ik heb advocaten (klootzak)

Ik ben in de buurt geweest met metselaars (klootzak)

Ik ben nu een superster, geen straatmens

Ik ken geheimen die mensen zouden doden (woh-ohh)

Ze hebben mijn tijd verspild, ik voel me alsof ik ben beroofd

Om geld te verdienen met woorden, heb ik woorden leren tellen

Ik vertelde mijn vrouw dat ik de vriendelijkste ziel heb die je kent

Voor anderen ben ik 1332, tweemaal 666

(Ze hebben mijn tijd verspild, ik voel me alsof ik ben beroofd

Om geld te verdienen met woorden, heb ik woorden leren tellen

Ik vertelde mijn vrouw dat ik de vriendelijkste ziel heb die je kent

Voor anderen ben ik 1332, twee keer 666)

Whoa, we draaien en drinken de brocchi (de brocchi)

Zo beroemd, ik kan niet lowkey zijn (lowkey)

Ik verdien geld, ik verdien geld met de broskies (ik verdien geld)

Yessirski, dubbele Oski broski (skrr)

Jonge man, maar er zijn er zoveel op mijn rug (orkos-orkos maffia, er zijn er zoveel)

Ik herinner me nachten dat ik me niet op mijn gemak voelde (ik voelde me niet op mijn gemak)

Ik herinner me plaatsen waar ik niet wijs was (whoa)

Nu ben ik alleen arm als ik dood ben

Voor mijn acties kun je me niet eens de schuld geven (whoa)

Ik ben als een taxichauffeur, ik laat geen bonnetjes achter

Ik heb aspecten van mezelf die je moet leren kennen

Ik moet je vertrouwen (ooh)

Voor het leven van mij praat niet (praat niet)

Maar bovenal, veroordeel haar nooit (veroordeel haar niet)

Als artiest ben ik hier om te blijven

En ik heb ze in de steek gelaten (woo)

Ze hebben mijn tijd verspild, ik voel me alsof ik ben beroofd

Om geld te verdienen met woorden, heb ik woorden leren tellen

Ik vertelde mijn vrouw dat ik de vriendelijkste ziel heb die je kent

Voor anderen ben ik 1332 tweemaal 666

(Ze hebben mijn tijd verspild, ik voel me alsof ik ben beroofd

Om geld te verdienen met woorden, heb ik woorden leren tellen

Ik vertelde mijn vrouw dat ik de vriendelijkste ziel heb die je kent

Voor anderen ben ik 1332, twee keer 666)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt