Hieronder staat de songtekst van het nummer T'es Pas Poli , artiest - Françoise Hardy, Patrick Dewaere met vertaling
Originele tekst met vertaling
Françoise Hardy, Patrick Dewaere
T’es pas poli
Hier on n’a pas fait la vie
J’ai caressé tes cheveux
Tu m’as boudé
Non, j’ai éteint la lumière
Il faisait jour
Alors je t’ai dit: «mon amour»
Ce n’est pas vrai
Je n’ai rien entendu
Mais c’est de ta faute
Tu as éternué
Je t’ai embrassé
Charmant!
T’as essuyé ta joue
C'était mouillé
Tu venais d'éternuer
Tu m’as tourné le dos
Quand je te regardais
Tes yeux étaient
Si près des miens que je louchais
Et tu soufflais si près
Moi j'étouffais
Je ne soufflais pas
Je te parlais tout bas
Je murmurais
«Veux-tu que je réchauffe tes pieds?»
Oh mon amour!
Refermons les rideaux!
Recouchons-nous!
Ouais!
Oui recouchons-nous!
La, la, la
Dis, à quelle heure faut-il faire sonner le réveil?
Veux-tu te taire!
Pourquoi?
Je chante pas bien?
je bent niet beleefd
Gisteren hebben we niet geleefd
Ik streelde je haar
Je hebt me gemeden
Nee, ik heb het licht uitgedaan
Het was daglicht
Dus ik zei tegen je: "mijn liefste"
Het is niet waar
ik heb niets gehoord
Maar het is jouw schuld
jij niesde
ik kuste jou
Charmant!
Je veegde je wang af
Het was nat
Je had net geniesd
Je keerde me de rug toe
Toen ik naar je keek
Je ogen waren
Zo dicht bij de mijne dat ik tuurde
En je blies zo dichtbij
ik was aan het stikken
ik was niet aan het blazen
Ik was stilletjes met je aan het praten
ik was aan het fluisteren
'Wil je dat ik je voeten verwarm?'
Oh mijn lief!
Laten we de gordijnen sluiten!
Laten we weer bij elkaar komen!
Ja!
Ja laten we terug naar bed gaan!
De de de
Zeg, hoe laat moet de wekker gaan?
Wil je stil zijn!
Waarom?
Zing ik niet goed?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt