Hieronder staat de songtekst van het nummer L'heure Bleue , artiest - Françoise Hardy met vertaling
Originele tekst met vertaling
Françoise Hardy
c’est l’heure que je préfère,
on l’appelle l’heure bleue
où tout devient plus beau, plus doux, plus lumineux
c’et comme un voile de rêve
qu’elle mettrait devant les yeux
cette heure bien trop brève
et qui s’appelle l’heure bleue
c’est une heure incertaine, c’est une heure entre deux
où le ciel n’est pas gris même quand le ciel pleut
je n’aime pas bien le jour:
le jour s'évanouit peu à peu
la nuit attend son tour
cela s’appelle l’heure bleue
le jour t’avait pris
et tu te promènes
dans le soir de Paris
l’heure bleue te ramène
c’est l’heure de l’attente quand on est amoureux
attendre celui qu’on aime, il n y a rien de mieux
quand on sait qu’il va venir
c’est le moment le plus heureux
et laissez-moi vous dire
que ça s’appelle l’heure bleue
oui laissez-moi vous dire
comme j’aime l’heure bleue
het is mijn favoriete tijd,
we noemen het het blauwe uur
waar alles mooier, zachter, helderder wordt
het is als een droomsluier
die ze voor haar ogen zou plaatsen
dit uur veel te kort
en wat het blauwe uur wordt genoemd
het is een onzeker uur, het is een uur tussen twee
waar de lucht niet grijs is, zelfs niet als de lucht regent
Ik hou niet van de dag:
de dag vervaagt
de nacht wacht op zijn beurt
het heet het blauwe uur
de dag nam je mee
en jij loopt
in de avond van Parijs
het blauwe uur brengt je terug
het is tijd om te wachten als je verliefd bent
wachtend op degene van wie je houdt, er is niets beters
als je weet dat het komt
het is de gelukkigste tijd
en laat me je vertellen
het heet het blauwe uur
ja laat me je vertellen
wat hou ik van het blauwe uur
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt