Hieronder staat de songtekst van het nummer Intro , artiest - Fabri Fibra met vertaling
Originele tekst met vertaling
Fabri Fibra
Eccoli va, 'sti due rompicoglioni, pronto?
Pronto Fibra!
Ciaoo
Ciao, cosa facevi?
E cosa facevo, niente
Non è che fumavi le canne?
No, no, che fumavo, ti pare?
Fumavi, eh?
Dì la verità
Ma va là!
Secondo me fumavi
Alla mia età?
Eheh, roba da ragazzini, eh
Va bene, dai, cos'è questa roba che ascolti sotto?
È un pezzo che faccio live, aspetta che spengo
Che merda, eh
Comunque, raga, ho delle novità fighissime, eh
Fibra, il disco nuovo?
Eh, appunto, il disco nuovo
È pronto o no?
Sì, veramente, dobbiamo vederci perché vi devo far ascoltare
Fibra respira, una parola alla volta, stai calmo perché magari poi svieni,
poi dici che non fumi le canne, ah ah ah
Eccomi lì, a parlare per l’ennesima volta di un nuovo disco, cercando di
convincere e di convincermi che sono in grado ancora di rappare,
e poi vale ancora la pena rappare per me?
Insomma ho quarant’anni,
il rap è una cosa per ragazzini, in Italia è una cosa per ragazzini,
e io non parlo di locali e di belle serate o di vestiti firmati,
e la roba mia è molto più profonda del rap, quindi preparati a criticare
perché io sono il rapper più odiato di Italia, ma io vi amo!
Hier gaan ze, deze twee pijn in de kont, hallo?
Vezel klaar!
Hoi
Hoi, wat was je aan het doen?
En wat was ik aan het doen, niets?
Rookte je geen joints?
Nee, nee, ik rookte vroeger, denk je?
Je was aan het roken, hè?
Vertel de waarheid
Maar ga daarheen!
Ik denk dat je rookte
Op mijn leeftijd?
Eheh, kinderdingen, huh
Oké, kom op, wat is dat voor shit waar je naar luistert?
Ik doe al heel lang live, wacht maar tot ik het uitzet
Wat een shit, he
Hoe dan ook, jongen, ik heb cool nieuws, huh
Glasvezel, het nieuwe record?
Eh, eigenlijk het nieuwe record
Is het klaar of niet?
Ja, echt, we moeten afspreken, want ik moet je laten luisteren
Fibra ademen, woord voor woord, blijf kalm want misschien val je dan flauw,
dan zeg je dat je geen joints rookt, ha ha ha
Hier ben ik, voor de zoveelste keer aan het praten over een nieuw record, in een poging om
overtuigen en overtuigen dat ik nog steeds kan rappen,
En is rappen het dan nog wel waard voor mij?
Kortom, ik ben veertig jaar oud,
rap is iets voor kinderen, in Italië is het iets voor kinderen,
en ik praat niet over clubs en mooie avonden of merkkleding,
en mijn shit gaat veel dieper dan rap, dus wees voorbereid op kritiek
omdat ik de meest gehate rapper van Italië ben, maar ik hou van je!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt