Hieronder staat de songtekst van het nummer Çek Çek , artiest - Eypio met vertaling
Originele tekst met vertaling
Eypio
Dokunsan ellerime, yine yanıyo' muyum?
Geceler karanlıksa bize acı yok (Yürü man)
Yürürüm yollarında, haber alıyo' musun?
Ne varsa kısmetimde göze alıyom
Yo, ayakkabına, sana çek çek var
Çilelere dertlere çek çek var
Cash yok ama bizde çek çek var
Allah’tan bizde çek çek var
Baba, çek çek var, çek çek var
Bağır çağır ama çek çek var
Kudurana kadar hadi çek çek var
Motherfucker bizde blackjack var
Dokunsan ellerime, yine yanıyo' muyum?
Geceler karanlıksa bize acı yok
Yürürüm yollarında, haber alıyo' musun?
Ne varsa kısmetimde göze alıyom
Hello emmim, n’abersin?
Yürü gidelim, bana yaversin
Ferhat’ım sorunsa dağ delsin
Biz «Z» diyoz ama sen «A» dersin
«Bitmedi daha, dur var» dersin
«Islanmayak ama yağ» dersin
Mısır’da Tanrı’ya «Ra» dersin
«Bu Musa başıma bela» dersin
Dersin şarabıma bağ versin
«Yarama da belki deva» dersin
«Bu rap de başıma bela» dersin
Bizi ötmüşün, nası' bi' biradersin?
Daha ölmedik, mezara kira versin
«Derde bi' bira da cila» dersin
Bizi gömmeden hocaya «Sela!»
dersin
Biz burdayız emmicim, n’abersin?
Dokunsan ellerime, yine yanıyo' muyum?
Geceler karanlıksa bize acı yok (Yürü man)
Yürürüm yollarında, haber alıyo' musun?
Ne varsa kısmetimde göze alıyom
Yo, ayakkabına, sana çek çek var
Çilelere dertlere çek çek var
Cash yok ama bizde çek çek var
Allah’tan bizde çek çek var
Baba, çek çek var, çek çek var
Bağır çağır ama çek çek var
Kudurana kadar hadi çek çek var
Motherfucker bizde blackjack var
Dokunsan ellerime, yine yanıyo' muyum?
Geceler karanlıksa bize acı yok
Yürürüm yollarında haber alıyo' musun?
Ne varsa kısmetimde göze alıyom
Brand ik weer als je mijn handen aanraakt?
Geen pijn voor ons als de nachten donker zijn (niet lopen)
Ik loop op je wegen, heb je nieuws?
Wat er ook in mijn lot ligt, ik neem het risico
Yo, je schoenen, je hebt een cheque
Er zijn controles en controles voor problemen
Geen contant geld maar we hebben cheques
Godzijdank hebben we een cheque
Pa, er is een cheque, er is een cheque
Schreeuw het uit maar er is een cheque
Laten we kijken tot we boos worden
Klootzak we hebben blackjack
Brand ik weer als je mijn handen aanraakt?
Als de nachten donker zijn, is er geen pijn voor ons
Ik loop op je wegen, heb je nieuws?
Wat er ook in mijn lot ligt, ik neem het risico
Hallo emmim, hoe gaat het met je?
Laten we gaan, help me alsjeblieft
Als er een probleem is, mijn Ferhat, laat de berg doorboren
Wij zeggen "Z" maar jij zegt "A"
Je zegt: "Het is nog niet voorbij, stop daar"
Je zegt "word nat maar vettig"
In Egypte noem je God "Ra"
Je zegt: "Dit is Mozes, ik zit in de problemen"
Laat je les mijn wijn binden
Je zegt "Misschien een remedie voor mijn wond"
Je zegt: "Deze rap is een probleem voor mij"
Je zong ons, welke 'broer' ben jij?
We zijn nog niet dood, laten we het graf huren
Je zegt: "Bier in de problemen, Pools"
"Hallo!" tegen de leraar zonder ons te begraven.
jouw les
We zijn hier, verdomme, wat is er?
Brand ik weer als je mijn handen aanraakt?
Geen pijn voor ons als de nachten donker zijn (niet lopen)
Ik loop op je wegen, heb je nieuws?
Wat er ook in mijn lot ligt, ik neem het risico
Yo, je schoenen, je hebt een cheque
Er zijn controles en controles voor problemen
Geen contant geld maar we hebben cheques
Godzijdank hebben we een cheque
Pa, er is een cheque, er is een cheque
Schreeuw het uit maar er is een cheque
Laten we kijken tot we boos worden
Klootzak we hebben blackjack
Brand ik weer als je mijn handen aanraakt?
Als de nachten donker zijn, is er geen pijn voor ons
Hoor je nieuws op de manier waarop ik loop?
Wat er ook in mijn lot ligt, ik neem het risico
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt