Hieronder staat de songtekst van het nummer Choir of the Mind , artiest - Emily Haines & The Soft Skeleton met vertaling
Originele tekst met vertaling
Emily Haines & The Soft Skeleton
If I could go back, if I could reach that feeling again
If I could go back, if I could reach that feeling again
I would not have let shit-talkers stop me
Failures whispers sad how hard she tries
Advance retreat, accept defeat so softly
Shrink inside to see through your camera’s eyes
The greatness she has dreamed her acts have missed
Her labour, her passion, her pain
A rapture and pang, her glory and her curse;
And yet she cannot choose but labours on;
Her mighty heart forbids her to desist
(Her failure lives, her failure lives!)
For as long as the world lasts her failure lives
Astonishing and foiling Reason’s gaze
A folly and a beauty unspeakable
A superb madness of the will to live
A superb madness of the will to live
(A superb madness of the will to live)
This is her being’s law, its sole resource;
Though satisfaction never comes
(Never comes, never comes, never comes)
Her hungry will to lavish everywhere
Her many-imaged fictions of the Self
And thousand fashions of one Reality
(One reality, one reality, one reality, one reality)
Escape from the moment’s prison of littleness
(She shuts eternity into an hour)
Almost
(almost)
She nears what never can be attained;
(So softly)
She shuts eternity into an hour
She serves no aim
But labours driven by a nameless Will
Her secret and impossible task
She serves no aim
But labours driven by a nameless Will
(So softly)
So she follows her sublime irrational plan
Invents devices of her magic art
But even now she knows not what she’s done
For all is wrought beneath a baffling mask
A semblance other than its hidden truth
The unfinished creation of a changing soul
In a body changing with the inhabitant
(So softly)
The unfinished creation of a changing soul
(The unfinished creation of a changing soul)
In a body changing with the inhabitant
(In a body changing with the inhabitant)
Insignificant her means, infinite her work
(Work, work, work, work, work)
On a great field of shapeless consciousness
A strange enthusiasm has moved her heart;
She hungers for heights, passions for the supreme
Hunts for the perfect word, the perfect shape
Leaps to the summit light
(Summit light, summit light, summit light)
And woos his large-eyed wandering thoughts to dwell
In figures of her million-impulsed Force
Woos his large-eyed wandering thoughts to dwell
In figures of her million-impulsed Force
Her million-impulsed Force
(So softly)
Her million-impulsed Force
That’s it
(So softly)
Her million-impulsed Force
(So softly)
Als ik terug kon gaan, als ik dat gevoel weer zou kunnen bereiken?
Als ik terug kon gaan, als ik dat gevoel weer zou kunnen bereiken?
Ik zou me niet hebben laten tegenhouden door strontpraters
Mislukkingen fluistert verdrietig hoe hard ze probeert
Vooruit, terugtrekken, de nederlaag zo zacht accepteren
Krimp naar binnen om door de ogen van je camera te kijken
De grootsheid waarvan ze heeft gedroomd dat haar acts hebben gemist
Haar arbeid, haar passie, haar pijn
Een vervoering en pijn, haar glorie en haar vloek;
En toch kan ze niet anders kiezen dan door te werken;
Haar machtige hart verbiedt haar om op te houden
(Haar mislukking leeft, haar mislukking leeft!)
Zo lang als de wereld duurt, leeft haar mislukking
Verbazingwekkend en verijdelend de blik van de Rede
Een dwaasheid en een onuitsprekelijke schoonheid
Een geweldige waanzin van de wil om te leven
Een geweldige waanzin van de wil om te leven
(Een geweldige waanzin van de wil om te leven)
Dit is de wet van haar wezen, de enige hulpbron;
Hoewel voldoening nooit komt
(komt nooit, komt nooit, komt nooit)
Haar hongerige wil om zich overal uit te sloven
Haar veelbeeldige ficties van het Zelf
En duizend modes van één Realiteit
(Een realiteit, een realiteit, een realiteit, een realiteit)
Ontsnap uit de gevangenis van de kleinheid van het moment
(Ze sluit de eeuwigheid in een uur in)
Bijna
(bijna)
Ze nadert wat nooit kan worden bereikt;
(Zo zacht)
Ze sluit de eeuwigheid in een uur
Ze dient geen doel
Maar werk gedreven door een naamloze Will
Haar geheime en onmogelijke taak
Ze dient geen doel
Maar werk gedreven door een naamloze Will
(Zo zacht)
Dus volgt ze haar sublieme irrationele plan
Vindt apparaten van haar magische kunst uit
Maar zelfs nu weet ze niet wat ze heeft gedaan
Want alles is gemaakt onder een verbijsterend masker
Een andere schijn dan de verborgen waarheid
De onvoltooide creatie van een veranderende ziel
In een lichaam dat verandert met de bewoner
(Zo zacht)
De onvoltooide creatie van een veranderende ziel
(De onvoltooide creatie van een veranderende ziel)
In een lichaam dat verandert met de bewoner
(In een lichaam dat verandert met de bewoner)
Onbeduidend haar middelen, oneindig haar werk
(Werk, werk, werk, werk, werk)
Op een groot veld van vormloos bewustzijn
Een vreemd enthousiasme heeft haar hart bewogen;
Ze hongert naar hoogtes, passies voor het allerhoogste
Jaagt op het perfecte woord, de perfecte vorm
Sprongen naar het licht van de top
(toplicht, toplicht, toplicht)
En verleidt zijn dwalende gedachten met grote ogen om te wonen
In cijfers van haar door miljoenen gestuwde Force
Woos zijn grootogige dwalende gedachten om te wonen
In cijfers van haar door miljoenen gestuwde Force
Haar miljoen-geïmpulseerde Force
(Zo zacht)
Haar miljoen-geïmpulseerde Force
Dat is het
(Zo zacht)
Haar miljoen-geïmpulseerde Force
(Zo zacht)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt