Достала - Эльдар Далгатов
С переводом

Достала - Эльдар Далгатов

Альбом
Лучшее
Год
2019
Язык
`Russisch`
Длительность
247800

Hieronder staat de songtekst van het nummer Достала , artiest - Эльдар Далгатов met vertaling

Tekst van het liedje " Достала "

Originele tekst met vertaling

Достала

Эльдар Далгатов

Оригинальный текст

Ты разбила мое сердце, не оставила в покое.

Видно воли было мало…

Хватит!

Я убегаю, мысли стирая и забывая тебя.

Двери закрылись.

Я верил, что я сумею начать все с нуля.

Я бы мог переплыть ради тебя океан.

Утонув в твоей любви — голову потерял.

Искал, кричал, надеялся, ждал;

Но в итоге — любви нашей полный провал.

Припев:

Ты разбила мое сердце, не оставила в покое!

Видно боли моей мало.

Ты меня уже достала!

Ты разбила мое сердце, не оставила в покое!

Видно воли моей мало.

Ты меня уже достала!

Ты разбила мое сердце, не оставила в покое!

Видно боли моей мало.

Ты меня уже достала!

Ты разбила мое сердце, не оставила в покое!

Видно воли моей мало.

Ты меня уже достала!

Видишь, я не страдаю и не скучаю,

И не вспоминаю я тебя.

Время убила надежду и будет, как прежде;

Ты — чужая для меня.

Я бы мог переплыть ради тебя океан.

Утонув в твоей любви — голову потерял.

Искал, кричал, надеялся, ждал;

Но в итоге — любви нашей полный провал.

Я бы мог переплыть ради тебя океан,

Утонуть в твоей любви.

Голову потерял.

Искал, кричал, надеялся, ждал.

Но в итоге — любви нашей полный провал.

Припев:

Ты разбила мое сердце, не оставила в покое!

Видно боли моей мало.

Ты меня уже достала!

Ты разбила мое сердце, не оставила в покое!

Видно воли моей мало.

Ты меня уже достала!

Ты разбила мое сердце, не оставила в покое!

Видно боли моей мало.

Ты меня уже достала!

Ты разбила мое сердце, не оставила в покое!

Видно воли моей мало.

Ты меня уже достала!

Перевод песни

Je brak mijn hart, je liet me niet alleen.

Blijkbaar was er weinig wil...

Genoeg!

Ik ren weg, mijn gedachten wissend en jou vergetend.

De deuren gingen dicht.

Ik geloofde dat ik alles vanaf nul kon beginnen.

Ik zou voor je de oceaan over kunnen zwemmen.

Verdrinkend in jouw liefde, verloor ik mijn hoofd.

Gezocht, geschreeuwd, gehoopt, gewacht;

Maar uiteindelijk is onze liefde een complete mislukking.

Refrein:

Je brak mijn hart, je liet me niet alleen!

Je kunt zien dat mijn pijn niet genoeg is.

Je hebt me al!

Je brak mijn hart, je liet me niet alleen!

Het is duidelijk dat mijn wil niet genoeg is.

Je hebt me al!

Je brak mijn hart, je liet me niet alleen!

Je kunt zien dat mijn pijn niet genoeg is.

Je hebt me al!

Je brak mijn hart, je liet me niet alleen!

Het is duidelijk dat mijn wil niet genoeg is.

Je hebt me al!

Zie je, ik lijd niet en mis niet,

En ik herinner me jou niet.

De tijd heeft de hoop gedood en het zal zijn als voorheen;

Je bent een vreemde voor mij.

Ik zou voor je de oceaan over kunnen zwemmen.

Verdrinkend in jouw liefde, verloor ik mijn hoofd.

Gezocht, geschreeuwd, gehoopt, gewacht;

Maar uiteindelijk is onze liefde een complete mislukking.

Ik zou voor je over de oceaan kunnen zwemmen,

Verdrink in je liefde.

Zijn hoofd kwijt.

Gezocht, geschreeuwd, gehoopt, gewacht.

Maar uiteindelijk is onze liefde een complete mislukking.

Refrein:

Je brak mijn hart, je liet me niet alleen!

Je kunt zien dat mijn pijn niet genoeg is.

Je hebt me al!

Je brak mijn hart, je liet me niet alleen!

Het is duidelijk dat mijn wil niet genoeg is.

Je hebt me al!

Je brak mijn hart, je liet me niet alleen!

Je kunt zien dat mijn pijn niet genoeg is.

Je hebt me al!

Je brak mijn hart, je liet me niet alleen!

Het is duidelijk dat mijn wil niet genoeg is.

Je hebt me al!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt