Hieronder staat de songtekst van het nummer To My Friends , artiest - El Chojin, Rayden met vertaling
Originele tekst met vertaling
El Chojin, Rayden
To my friends, esto es para mis amigos
Para la gente con la que compartí mi camino
Para los que me sonríen, para los que escribo
Esto es lo mejor que tengo, os lo dedico
Vivo sobre una hoja que mece el viento
A veces subo, a veces bajo, pero nunca me estoy quieto
Estoy acostumbrado a compartir lo que pienso
Y lo que pienso es que debo mostraros mi agradecimiento
Puedo vivir un sueño entero en cada pestañeo
Así somos los soñadores, tu busca tus deseos
Si no hay camino recto me doy un rodeo
Porque creo que merece la pena el trofeo
¿En qué tienes intención de invertir tu tiempo?
Yo lo que intento es meterlo en acciones que me den provecho
De hecho sospecho que estar satisfecho de lo que has hecho
Te da derecho de ir por ahi sacando pecho
Algunos buscan sangre porque tienen miedo
Saben que es mas sencillo romperse que intentar arreglarse
Yo estoy hecho de partes, y lo interesante es
Que tras cada parte que pierdo me siento mas completo
Estamos de buen rollo asi que celebremos
Hoy es el Dia Internacional de Estoy Bien Porque Quiero
No sé qué piden de mi, pero sé lo que ofrezco
Un cajón desordenado lleno de ideas y conceptos
Siempre tendremos algo porque nos peleemos
Nadie podrá quitarnos eso de nuestros recuerdos
Siempre existen los pequeños desacuerdos
Pero a fin de cuentas seguimos juntos en esto
To my friends, esto es para mis amigos
Para la gente con la que compartí mi camino
Para los que me sonríen, para los que escribo
Esto es lo mejor que tengo, os lo dedico
Me faltan letras en el alfabeto
No hay palabra que defina lo que siento sin pecar de escueto
En este ejemplo sé con quienes cuento y quién me sobra
Quien de buenas obras tiene el corazón repleto
Contento, siento admiración y respeto
Rios de amor a los que deis calor y haceis que me sienta completo
Sin platos rotos, sin trapos sucios
Solo quiero veros juntos como prepucio y escroto
Porque sois la polla
Un monumento para los que forman mi columna
Y nunca se les va la olla
A nada sacan punta, son como el punto de apoyo
La palabra que me salva ante cualquier escollo
La joya.
Por vosotros me rompería la cara con cualquiera
Para que firmaseis mi escayola
Con Crayola, rayo la vulgaridad
Pero qué mas me da si hablo de nuestra amistad, ajá
Sois mi segunda familia, la de selección, la que escojo
La buena cara que elimina y cura el mal de ojo
La bocanada de aire fresco si me encuentro flojo
La muleta si estoy cojo
Dicen que los amigos hieren con verdades
Para que no nos destruyan con mentiras, y la verdad
Si dijera que no os quiero, mentiría
Porque si de amor te mueres, tener amigos alivia
To my friends, esto es para mis amigos
Para la gente con la que compartí mi camino
Para los que me sonríen, para los que escribo
Esto es lo mejor que tengo, os lo dedico
Voor mijn vrienden, dit is voor mijn vrienden
Voor de mensen met wie ik mijn pad deelde
Voor degenen die naar me glimlachen, voor degenen die ik schrijf
Dit is het beste wat ik heb, ik draag het op aan jou
Ik woon op een blad dat de wind doet schommelen
Soms ga ik omhoog, soms ga ik naar beneden, maar ik sta nooit stil
Ik ben gewend om te delen wat ik denk
En wat ik denk is dat ik je mijn dankbaarheid moet tonen
Ik kan in elke oogwenk een hele droom leven
Zo zoeken wij dromers, jullie wensen op
Als er geen recht pad is, neem ik een omweg
Omdat ik denk dat het de trofee waard is
Waar ben je van plan je tijd aan te besteden?
Wat ik probeer te doen, is het omzetten in acties die mij ten goede komen
In feite vermoed ik dat tevreden zijn met wat je hebt gedaan
Het geeft je het recht om je borst uit te steken
Sommigen zoeken bloed omdat ze bang zijn
Ze weten dat het gemakkelijker is om te breken dan te proberen te repareren
Ik ben gemaakt van onderdelen, en het interessante is:
Dat ik me na elk deel dat ik verlies, me completer voel
We zijn in een goed humeur dus laten we het vieren
Vandaag is het de Internationale Dag van I'm Fine Omdat I Want
Ik weet niet wat ze van me vragen, maar ik weet wat ik bied
Een rommelige la vol ideeën en concepten
We zullen altijd iets hebben omdat we vechten
Niemand kan dat wegnemen uit onze herinneringen
Er zijn altijd kleine meningsverschillen.
Maar uiteindelijk zitten we hier nog steeds samen in
Voor mijn vrienden, dit is voor mijn vrienden
Voor de mensen met wie ik mijn pad deelde
Voor degenen die naar me glimlachen, voor degenen die ik schrijf
Dit is het beste wat ik heb, ik draag het op aan jou
Ik mis letters in het alfabet
Er is geen woord dat definieert wat ik voel zonder kort te zijn
In dit voorbeeld weet ik op wie ik reken en op wie ik nog heb
Wie van goede daden heeft een hart vol
Gelukkig, ik voel bewondering en respect
Rivieren van liefde voor degenen die warmte geven en me een compleet gevoel geven
Geen kapotte vaat, geen vuile was
Ik wil jullie gewoon samen zien als voorhuid en scrotum
omdat jij de lul bent
Een monument voor degenen die mijn column vormen
En ze verliezen nooit hun verstand
Ze slijpen niets, ze zijn als een steunpunt
Het woord dat me redt van elk obstakel
Het juweel.
Voor jou zou ik mijn gezicht breken met iedereen
Voor jou om mijn gipsverband te tekenen
Met Crayola straal ik vulgariteit uit
Maar wat maakt het mij uit als ik praat over onze vriendschap, aha
Jij bent mijn tweede familie, die van de selectie, degene die ik kies
Het goede gezicht dat het boze oog elimineert en geneest
De verademing als ik me lui voel
De kruk als ik kreupel ben
Ze zeggen dat vrienden pijn doen met waarheden
Zodat ze ons niet vernietigen met leugens en de waarheid
Als ik zou zeggen dat ik niet van je hou, zou ik liegen
Want als je sterft van liefde, verlicht het hebben van vrienden
Voor mijn vrienden, dit is voor mijn vrienden
Voor de mensen met wie ik mijn pad deelde
Voor degenen die naar me glimlachen, voor degenen die ik schrijf
Dit is het beste wat ik heb, ik draag het op aan jou
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt