Hieronder staat de songtekst van het nummer L'étranger , artiest - Dorothée met vertaling
Originele tekst met vertaling
Dorothée
Au village, un beau jour il est arrivé
Tout sauvage, d’une très lointaine contrée
Et les autres, tous les autres
L’ont surnommé l'Étranger
À l'école, c’est près de moi qu’il s’est assis
Quand je lui ai dit bonjour, il m’a souri
Mais les autres, tous les autres
Se moquaient de l'Étranger
Mickalaï, Mickalaï
Te souviens-tu de ce temps
Mickalaï, Mickalaï
Où nous étions des enfants?
Quand, enfin, il a su écrire en français
Sur mon cahier, il a marqué «amitié»
Mais les autres, tous les autres
Refusaient de l’adopter
À quinze ans, c'était en plein mois de juillet
Qu’on a échangé notre premier baiser
Mais les autres, tous les autres
L’appelaient toujours l'Étranger
Mickalaï, Mickalaï
Te souviens-tu de ce temps
Mickalaï, Mickalaï
Où nous étions des enfants?
In het dorp arriveerde hij op een mooie dag
Helemaal wild, uit een heel ver land
En de anderen, alle anderen
Hij noemde hem de Vreemdeling
Op school zat hij naast me
Toen ik hem gedag zei, glimlachte hij naar me
Maar de anderen, alle anderen
Belachelijk gemaakt van de Vreemdeling
Mickalai, Mickalai
Herinner je je die tijd nog?
Mickalai, Mickalai
Waar waren wij kinderen?
Toen hij eindelijk wist hoe hij in het Frans moest schrijven
Op mijn notitieboekje markeerde hij "vriendschap"
Maar de anderen, alle anderen
weigerde te adopteren
Om vijftien, het was midden juli
Dat we onze eerste kus hebben uitgewisseld
Maar de anderen, alle anderen
Noemde hem altijd de Vreemdeling
Mickalai, Mickalai
Herinner je je die tijd nog?
Mickalai, Mickalai
Waar waren wij kinderen?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt