Hieronder staat de songtekst van het nummer The Decemberists , artiest - Dark Lunacy met vertaling
Originele tekst met vertaling
Dark Lunacy
(Beyond the Danube, beyond the Danube,)
(Beyond the Danube, across the river,)
(The march passed, the march passed,)
(Went hiking on Turkish troops!)
Tomorrow, together, step by step in march
Tomorrow, united, running to war
I see your fear, your sorrowing eyes
I remember my childhood, I ran away from ghosts
But now I’ve courage for the change
Bleeding or blinded, free I want to die
Pushkin writes for Decemberists
1825, we lived in forlorn hopes
Untill the Tsar claimed for our lives
Maybe they forgot about their marching hearts
White army — You blind — free I want to die
Pushkin writes for Decemberists
Pushkin writes for this land of mine!
(Beyond the Danube, beyond the Danube,)
(Beyond the Danube, across the river)
Equilibrium — Once there was
Disparity — is what remains
I can’t endure this evil for my spawn
I want no longer — I can no longer
I see your fear, your sorrowing eyes
I remember my childhood, I ran away from ghosts
But now I’ve courage for the change
Bleeding or blinded, free I want to die
Pushkin writes for Decemberists
(Beyond the Danube, beyond the Danube,)
(Beyond the Danube, beyond the Danube)
In the engagement I’ll carve this stone through the unlimited
marching in the early morning light
and upon this ruins our Red Flag will be waving
(Voorbij de Donau, voorbij de Donau,)
(Voorbij de Donau, over de rivier,)
(De mars ging voorbij, de mars ging voorbij)
(Ging wandelen op Turkse troepen!)
Morgen, samen, stap voor stap in maart
Morgen, verenigd, rennend naar de oorlog
Ik zie je angst, je verdrietige ogen
Ik herinner me mijn jeugd, ik rende weg van geesten
Maar nu heb ik moed voor de verandering
Bloedend of verblind, gratis ik wil dood
Poesjkin schrijft voor decemberisten
1825, we leefden in hopeloze hoop
Totdat de tsaar voor ons leven eiste
Misschien zijn ze hun marcherende harten vergeten
Wit leger — jij blind — vrij ik wil sterven
Poesjkin schrijft voor decemberisten
Pushkin schrijft voor dit land van mij!
(Voorbij de Donau, voorbij de Donau,)
(Voorbij de Donau, over de rivier)
Evenwicht — Er was eens
Ongelijkheid — is wat overblijft
Ik kan dit kwaad niet verdragen voor mijn spawn
Ik wil niet langer — ik kan niet langer
Ik zie je angst, je verdrietige ogen
Ik herinner me mijn jeugd, ik rende weg van geesten
Maar nu heb ik moed voor de verandering
Bloedend of verblind, gratis ik wil dood
Poesjkin schrijft voor decemberisten
(Voorbij de Donau, voorbij de Donau,)
(Voorbij de Donau, voorbij de Donau)
In de verloving kerf ik deze steen door de onbeperkte
marcheren in het vroege ochtendlicht
en op deze ruïnes zal onze rode vlag zwaaien
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt