
Hieronder staat de songtekst van het nummer Grace And Pride , artiest - Capercaillie met vertaling
Originele tekst met vertaling
Capercaillie
Tobermory
Bheir mi sgriob do Thobar Mhoire
Far a bheil mo ghaol an comann.
E o hi urabho o hi u
E o hao ri ri
E o hao ri sna bho hu o
E o hi urabho o hi u.
Far a bheil mo ghaol an comann
Luchd nan leadan 's nan cul donna.
Luchd nan leadan 's nan cul donna,
Dh’oladh am fion dearg na thonnan.
E o hi urabho o hi u, etc.
Bheir mi sgriob dhan Lochaidh luachrach,
Far a bheil mo ghaol an t-uasal.
E o hi urabho o hi u, etc.
Far a bheil mo ghaol an t-uasal,
Gheibhinn cadal leat gun chluasag.
E o hi urabho o hi u, etc.
Gheibhinn cadal leat gun chluasag,
'S cul mo chinn am bac do ghuala.
E o hi urabho o hi u
E o hao ri ri
E o hao ri sna bho hu o
E o hi urabho o hi u.
Tobermory
I’ll journey to Tobermory
Where my love dwells.
E o hi urabho o hi u
E o hao ri ri
E o hao ri sna bho hu o
E o hi urabho o hi u.
Where my love dwells midst
Men with pretty locks of brown hair.
Men with pretty locks of brown hair,
Who would drink the red wine in waves.
E o hi urabho o hi u, etc.
I will journey to Lochy of the rushes,
Where my love the noble one is.
E o hi urabho o hi u, etc.
Where my love the noble one is,
I would sleep with you without benefit of pillow,
I would sleep with you without benefit of pillow,
With the back of my head cradled in the
hollow of your shoulder.
E o hi urabho o hi u
E o hao ri ri
E o hao ri ri
E o hi urabho o hi u.
Tobermory
Ik ga op reis naar Tobermory
Waar mijn liefde is de samenleving.
E o hallo urabho o hoi u
E o hao ri ri
E o hao ri sna bho hu o
E o hallo urabho o hoi u.
Waar mijn liefde is de samenleving
Lila en bruinharige mensen.
Lila en bruine rug,
De rode wijn werd in golven geolied.
E o hallo urabho o hoi u, enz.
Ik zal het haastige Loch een ritje geven,
Waar mijn liefde de heer is.
E o hallo urabho o hoi u, enz.
Waar mijn liefde de edele is,
Ik zou met je kunnen slapen zonder kussen.
E o hallo urabho o hoi u, enz.
Ik zou met je kunnen slapen zonder kussen,
De achterkant van mijn hoofd is de barrière van jouw kolen.
E o hallo urabho o hoi u
E o hao ri ri
E o hao ri sna bho hu o
E o hallo urabho o hoi u.
Tobermory
Ik reis naar Tobermory
Waar mijn liefde woont.
E o hallo urabho o hoi u
E o hao ri ri
E o hao ri sna bho hu o
E o hallo urabho o hoi u.
Waar mijn liefde in het midden woont
Mannen met mooie lokken bruin haar.
Mannen met mooie lokken bruin haar,
Wie zou de rode wijn in golven drinken.
E o hallo urabho o hoi u, enz.
Ik zal reizen naar Lochy van de biezen,
Waar mijn liefde de nobele is.
E o hallo urabho o hoi u, enz.
Waar mijn liefde de edele is,
Ik zou met je slapen zonder kussen,
Ik zou met je slapen zonder kussen,
Met de achterkant van mijn hoofd gewiegd in de
holte van je schouder.
E o hallo urabho o hoi u
E o hao ri ri
E o hao ri ri
E o hallo urabho o hoi u.
Capercaillie • 2003
Capercaillie • 1994
Capercaillie • 2013
Capercaillie • 1994
Capercaillie • 2012
Capercaillie • 2001
Capercaillie • 2013
Capercaillie • 1994
Capercaillie • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt