La guerra è finita - Baustelle
С переводом

La guerra è finita - Baustelle

Альбом
La malavita
Год
2005
Язык
`Italiaans`
Длительность
261760

Hieronder staat de songtekst van het nummer La guerra è finita , artiest - Baustelle met vertaling

Tekst van het liedje " La guerra è finita "

Originele tekst met vertaling

La guerra è finita

Baustelle

Оригинальный текст

Vivere non èpossibile, lasciòun biglietto inutile, prima di respirare il gas,

prima di collegarsi al caos, e la mia amica era una stronza aveva 16 anni

appena.

Vagamente psichedelica, la sua t-shirt all’epoca, prima di perdersi nel punk,

prima di perdersi nel crack,

si mise insieme ad un nazista conosciuto in una rissa…

E nonostante le bombe vicine, la fame, malgrado le mine,

sul foglio lasciòparole vere di vita: «la guerra èfinita, per sempre finita,

almeno per me!»

Emotivamente instabile, viziata ed insensibile, il professore la bollò,

ed un caramba la incastròdurante un furto all’esselunga, pianse e non le

piacque affatto.

E nonostante le bombe alla televisione, malgrado le mine, la penna sputòparole

vere di vita: «la guerra èfinita, per sempre finita, almeno per me!»

E nonostante sua madre impazzita e suo padre, malgrado Belgrado,

l’america e Bush, con una bic profumata d’attrice bruciata «la guerra èfinita!

«, scrisse così…

(Grazie a Giuseppe per questo testo)

Перевод песни

Leven is niet mogelijk, hij liet een nutteloos briefje achter, voordat hij het gas inademde,

voordat ze verbinding maakte met chaos, en mijn vriend was een teef, ze was 16

alleen maar.

Vaag psychedelisch, zijn t-shirt destijds, voordat hij verdwaalde in punk,

voordat je verdwaalt in crack,

kwam samen met een bekende nazi in een gevecht ...

En ondanks de bommen in de buurt, honger, ondanks de mijnen,

op het blad liet hij ware woorden van leven achter: "de oorlog is voorbij, voor altijd voorbij,

tenminste voor mij!"

Emotioneel onstabiel, verwend en ongevoelig, noemde de professor haar,

en een caramba omlijstte haar tijdens een diefstal in Esselunga, ze huilde en deed het niet

vond het helemaal leuk.

En ondanks de bommen op televisie, ondanks de mijnen, spuugde de pen woorden uit

waar van het leven: "de oorlog is voorbij, voor altijd voorbij, althans voor mij!"

En ondanks zijn gekke moeder en zijn vader, ondanks Belgrado,

Amerika en Bush, met de geur van een verbrande actrice, is de oorlog voorbij!

", schreef hij zo...

(Met dank aan Giuseppe voor deze tekst)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt