Hieronder staat de songtekst van het nummer Done in Our Name , artiest - Anasarca met vertaling
Originele tekst met vertaling
Anasarca
I should have known
we’d killed him
Tuesday morning.
I woke up strangely buoyant,
whisteling a song
As when I bent
over the dictionary’s c’s
boldface, at the corner,
there to catch my eye,
were corpse candle, cauterize
and condemnation, cyanide
I should have known then
we’d killed him
should have sensed the
huge organism’s
sly joy, cat’s paw
Batting at his eye, in the chamber, out again
cranky machinery of revenge
grinding to and fro
in the night
in our name.
One headline read «REPRIEVE»
and just a block away
another edition shouted «EXECUTED.»
It was done
in our name.
All our hands
on the wheel
that sealed him
in the tomb.
All our ears
echoing with
it’s metallic clang.
We all find ourselves
murderers now
participate in his death,
no — even more than that
We take part in his crime.
Others are saddened,
diminished or angry.
But once it’s done
the clock has turned.
It doesn’t matter
what we said.
A man, a boy, is dead.
It was done in the dark
Tuesday morning
in our name and all our hands
Ik had het moeten weten
we hadden hem vermoord
Dinsdag ochtend.
Ik werd wakker vreemd opgewekt,
een liedje fluiten
Zoals toen ik boog
over de c's van het woordenboek
vetgedrukt, op de hoek,
daar om mijn aandacht te trekken,
waren lijk kaars, cauterize
en veroordeling, cyanide
Ik had het toen kunnen weten
we hadden hem vermoord
had de moeten voelen
enorme organismen
sluwe vreugde, kattenpoot
Slaan tegen zijn oog, in de kamer, weer naar buiten
chagrijnige wraakmachines
heen en weer slijpen
in de nacht
in onze naam.
Eén kop luidde «REPRIEVE»
en slechts een blok verderop
een andere editie riep «UITGEVOERD».
Het was gedaan
in onze naam.
Al onze handen
aan het stuur
die hem verzegelde
in het graf.
Al onze oren
in navolging van
het is metaalachtig gekletter.
We vinden onszelf allemaal
moordenaars nu
deel te nemen aan zijn dood,
nee — zelfs meer dan dat
We nemen deel aan zijn misdaad.
Anderen zijn bedroefd,
verminderd of boos.
Maar als het eenmaal klaar is
de klok is gedraaid.
Het maakt niet uit
wat we zeiden.
Een man, een jongen, is dood.
Het is in het donker gedaan
dinsdag ochtend
in onze naam en al onze handen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt