Hieronder staat de songtekst van het nummer Luci Lontane , artiest - ALICE met vertaling
Originele tekst met vertaling
ALICE
Luci lontane
A Mannheim, a Londra e in altre citt
La luna gioca con lombra dellaltra met;
Non sta mai da sola loscurit.
Mi svegliavi la notte dicendo anche spesso to be or not to be;
Hai scelto mai?
Non sai che Amleto per Shakespeare serio non era mai,
Rideva un p anche per noi.
Deserti pieni di luce cos vicini al cuore,
Mondi che si trovano come tesori in fondo al mare.
A Shangai, Lisbona la verit nascosta in oriente,
In Europa o fuori citt.
Corridoi illuminati fino a met;
Cerchi sempre una luce sicura che dica to be or not to be,
Tu sei con me.
Deserti pieni di luce cos vicini al cuore,
Mondi che si trovano come tesori in fondo al mare.
Non sai che a Lipsia dinverno la notte andavo sola
A cercare Bach in fondo alle sue strade fino a
Verre lichten
In Mannheim, Londen en andere steden
De maan speelt met de schaduw van de andere helft;
Duisternis staat nooit op zichzelf.
Je maakte me 's nachts wakker en zei vaak te zijn of niet te zijn;
Heb je ooit gekozen?
Weet je niet dat Hamlet nooit serieus was voor Shakespeare,
Hij lachte ook een beetje voor ons.
Woestijnen vol licht zo dicht bij het hart,
Werelden die als schatten op de bodem van de zee liggen.
In Shanghai, Lissabon de verborgen waarheid in het oosten,
In Europa of buiten de stad.
Gangen tot de helft verlicht;
Je bent altijd op zoek naar een veilig licht dat zegt te zijn of niet te zijn,
Jij bent bij mij.
Woestijnen vol licht zo dicht bij het hart,
Werelden die als schatten op de bodem van de zee liggen.
Weet je niet dat ik in de winter alleen naar Leipzig ging?
Om Bach te zoeken aan het einde van zijn straten tot aan
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt