Hieronder staat de songtekst van het nummer Khutorok , artiest - Сергей Лемешев met vertaling
Originele tekst met vertaling
Сергей Лемешев
Алексей Кольцов
ХУТОРОК
За рекой, на горе,
Лес зеленый шумит;
Под горой, за рекой,
Хуторочек стоит.
В том лесу соловей
Громко песни поет;
Молодая вдова
В хуторочке живет.
В эту ночь-полуночь
Удалой молодец
Хотел быть, навестить
Молодую вдову…
На реке рыболов
Поздно рыбу ловил;
Погулять, ночевать
В хуторочек приплыл.
«Рыболов мой, душа!
Не ночуй у меня:
Свекор дома сидит, —
Он не любит тебя…
Не сердися, плыви
В свой рыбачий курень;
Завтра ж, друг мой, с тобой
Гулять рада весь день».
-
«Сильный ветер подул…
А ночь будет темна!..
Лучше здесь, на реке,
Я просплю до утра».
Опознился купец
На дороге большой;
Он свернул ночевать
Ко вдове молодой.
«Милый купчик-душа!
Чем тебя мне принять…
Не топила избы,
Нету сена, овса.
Лучше к куму в село
Поскорее ступай;
Только завтра, смотри,
Погостить заезжай!»
—
«До села далеко;
Конь устал мой совсем;
Есть свой корм у меня, —
Не печалься о нем.
Я вчера в городке
Долго был — всё купил;
Вот подарок тебе,
Что давно посулил».
-
«Не хочу я его!..
Боль головушку всю
Разломила насмерть;
Ступай к куму в село».
«Эта боль — пустяки!..
Средство есть у меня:
Слова два — заживет
Вся головка твоя».
Засветился огонь,
Закурилась изба;
Для гостей дорогих
Стол готовит вдова.
За столом с рыбаком
Уж гуляет купец…
(А в окошко глядит
Удалой молодец)…
«Ты, рыбак, пей вино!
Мне с сестрой наливай!
Если мастер плясать —
Петь мы песни давай!
Я с людями люблю
По-приятельски жить;
Ваше дело — поймать,
Наше дело — купить…
Так со мною, прошу,
Без чинов — по рукам;
Одну басню твержу
Я всем добрым людям:
Горе есть — не горюй,
Дело есть — работай;
А под случай попал —
На здоровье гуляй!»
И пошел с рыбаком
Купец песни играть,
Молодую вдову
Обнимать, целовать.
Не стерпел удалой,
Загорелсь душа!
И — как глазом моргнуть —
Растворилась изба…
И с тех пор в хуторке
Никого не живёт;
Лишь один соловей
Громко песню поёт…
(5 сентября 1839)
Alexey Koltsov
KHUTOROK
Over de rivier, op de berg,
Het groene bos is lawaaierig;
Onder de berg, over de rivier,
De boerderij is het waard.
In dat bos de nachtegaal
Zingt luid liedjes;
jonge weduwe
Woont op een boerderij.
Deze middernacht nacht
Goed gedaan
wilde bezoeken
jonge weduwe...
Visser op de rivier
Laat gevangen vis;
Lopen, overnachten
Naar de boerderij gevaren.
“Mijn visser, ziel!
Slaap niet met mij:
De schoonvader zit thuis, -
Hij houdt niet van je...
Niet boos worden, zwemmen
In je vissershut;
Morgen, mijn vriend, met jou
Ik ben blij dat ik de hele dag speel."
-
"Er woei een harde wind...
En de nacht zal donker zijn!..
Beter hier aan de rivier
Ik zal slapen tot de ochtend."
De koopman was te laat
Op de grote weg;
Hij draaide zich om om de nacht door te brengen
Op een jonge weduwe.
“Lieve koopmansziel!
Hoe kan ik je accepteren...
De hut niet verdronken
Geen hooi, haver.
Beter naar peetvader in het dorp
Schiet op;
Alleen morgen, kijk
Kom bezoeken!"
—
“Het is ver van het dorp;
Mijn paard is helemaal moe;
Ik heb mijn eigen eten, -
Maak je geen zorgen om hem.
Ik was gisteren in de stad
Het was een lange tijd - ik kocht alles;
Hier is een cadeautje voor jou
Wat ik lang geleden heb beloofd.
-
"Ik wil hem niet!...
Alle hoofdpijn
brak dood;
Ga naar je peetvader in het dorp."
"Deze pijn is niets!...
Ik heb het gereedschap:
Twee woorden - genezen
Het hele hoofd is van jou."
Vuur ontstoken
De hut lichtte op;
Voor lieve gasten
De tafel wordt klaargemaakt door de weduwe.
Aan tafel met de visser
De koopman loopt al...
(En uit het raam kijkend)
Goeie kerel)…
'Jij visser, drink wijn!
Schenk me een drankje in met mijn zus!
Als de meester van het dansen -
Laten we liedjes zingen!
Ik hou van met mensen
Op een vriendelijke manier leven;
Jouw taak is om te vangen
Ons vak is het kopen...
Dus met mij, alsjeblieft
Zonder rangen - met de hand;
Ik vertel een fabel
Ik ben voor alle vriendelijke mensen:
Er is verdriet - treur niet,
Er is werk - werk;
En ik viel onder de zaak -
Loop op je gezondheid!"
En ging met de visser
Koopmansliedjes om te spelen,
jonge weduwe
Knuffel kus.
Ik kon de durf niet verdragen
Ziel in brand!
En - hoe knipper je met je ogen -
De hut loste op...
En sindsdien op de boerderij
Niemand leeft;
Slechts één nachtegaal
Zingt luid een lied...
(5 september 1839)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt