Hieronder staat de songtekst van het nummer Серенада Дон Жуана , artiest - Сергей Лемешев, Пётр Ильич Чайковский met vertaling
Originele tekst met vertaling
Сергей Лемешев, Пётр Ильич Чайковский
Гаснут дальней Альпухарры
Золотистые края,
На призывный звон гитары
Выйди, милая моя!
Всех, кто скажет, что другая
Здесь равняется с тобой,
Всех, любовию сгорая,
Всех зову на смертный бой!
От лунного света зардел небосклон,
О, выйди, Нисета, скорей на балкон!
От Севильи до Гренады
В тихом сумраке ночей
Раздаются серенады,
Раздается стук мечей;
Много крови, много песней
Для прелестных льется дам —
Я же той, кто всех прелестней,
Песнь и кровь мою отдам!
От лунного света зардел небосклон,
О, выйди, Нисета, скорей на балкон!
слова А. К. Толстого
Ga naar de verre Alpujarra
gouden rand,
Op de roep van de gitaar
Kom naar buiten, mijn liefste!
Iedereen die zegt dat de ander
Hier is gelijk aan jou
Iedereen, brandend van liefde,
Ik roep iedereen op tot een dodelijk gevecht!
De lucht gloeide van het maanlicht,
Oh, kom naar buiten, Niseta, haast je naar het balkon!
Van Sevilla naar Grenada
In de stille schemering van de nachten
serenade
Het geluid van zwaarden wordt gehoord;
Veel bloed, veel liedjes
Voor mooie dames die schenken -
Ik ben degene die charmanter is dan iedereen,
Ik zal mijn lied en bloed geven!
De lucht gloeide van het maanlicht,
Oh, kom naar buiten, Niseta, haast je naar het balkon!
woorden door AK Tolstoj
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt