Письмо рабочих тамбовского завода китайским руководителям - Владимир Высоцкий

Письмо рабочих тамбовского завода китайским руководителям - Владимир Высоцкий

  • Album: Архив. Записи Константина Мустафиди. Оригинал первый

  • Jaar van uitgave: 2020
  • Taal: Russisch
  • Duur: 2:17

Hieronder staat de songtekst van het nummer Письмо рабочих тамбовского завода китайским руководителям , artiest - Владимир Высоцкий met vertaling

Tekst van het liedje " Письмо рабочих тамбовского завода китайским руководителям "

Originele tekst met vertaling

Письмо рабочих тамбовского завода китайским руководителям

Владимир Высоцкий

Originele tekst

В Пекине очень мрачная погода,

У нас в Тамбове на заводе перекур, —

Мы пишем вам с тамбовского завода,

Любители опасных авантюр!

Тем, что вы договор не подписали,

Вы причинили всем народам боль

И, извращая факты, доказали,

Что вам дороже генерал де Голль.

Нам каждый день насущный мил и дорог, —

Но если даже вспомнить старину,

То это ж вы изобретали порох

И строили Китайскую стену.

Мы понимаем — вас совсем не мало,

Чтоб триста миллионов погубить, —

Но мы уверены, что сам товарищ Мао,

Ей-богу, очень-очень хочет жить.

Когда вы рис водою запивали —

Мы проявляли интернационализм, —

Небось, когда вы русский хлеб жевали,

Не говорили про оппортунизм!

Боитесь вы, что реваншисты в Бонне,

Что Вашингтон грозится перегнать, —

Но сам Хрущев сказал еще в ООНе,

Что мы покажем кузькину им мать!

Вам не нужны ни бомбы, ни снаряды —

Не раздувайте вы войны пожар, —

Мы нанесем им, если будет надо,

Ответный термоядерный удар.

А если зуд — без дела не страдайте, —

У вас еще достаточно делов:

Давите мух, рождаемость снижайте,

Уничтожайте ваших воробьев!

И не интересуйтесь нашим бытом —

Мы сами знаем, где у нас чего.

Так наш ЦК писал в письме открытом, —

Мы одобряем линию его!

Liedvertaling

Het weer in Peking is erg somber,

We hebben een rookpauze in de fabriek in Tambov, -

We schrijven u vanuit de Tambov-fabriek,

Liefhebbers van avontuur!

Omdat je het contract niet hebt ondertekend,

Je hebt alle naties pijn gedaan

En, de feiten verdraaiend, bewezen ze:

Wat is u dierbaarder dan generaal de Gaulle.

Elke dag is lief en dierbaar voor ons, -

Maar zelfs als je je de oude dagen herinnert,

Toen was jij het die buskruit uitvond

En ze bouwden de Chinese muur.

We begrijpen - er zijn er niet genoeg van jullie,

Om driehonderd miljoen te vernietigen -

Maar we zijn er zeker van dat kameraad Mao zelf,

Bij God, hij wil echt heel graag leven.

Toen je rijst wegspoelde met water -

We toonden internationalisme, -

Waarschijnlijk, toen je op Russisch brood kauwde,

We hadden het niet over opportunisme!

Ben je bang dat de revanchisten in Bonn zijn,

Dat Washington dreigt in te halen...

Maar Chroesjtsjov zelf zei terug in de VN:

Wat gaan we de moeder van Kuz'kin laten zien!

Je hebt geen bommen of granaten nodig -

Wakker het oorlogsvuur niet aan, -

We zullen ze toebrengen, indien nodig,

vergeldende thermonucleaire staking.

En als jeuk - niet inactief lijden, -

Je hebt nog genoeg te doen:

Verpletter de vliegen, verlaag het geboortecijfer,

Vernietig je mussen!

En wees niet geïnteresseerd in ons leven -

We weten zelf waar we wat hebben.

Dus ons Centraal Comité schreef in een open brief, -

We keuren zijn lijn goed!

Andere nummers van deze artiest:

Nieuwe teksten en vertalingen op de site:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt