Britten: War Requiem, Op. 66 / Requiem aeternam - Requiem aeternam - NDR-Sinfonieorchester, John Eliot Gardiner, Monteverdi Choir
С переводом

Britten: War Requiem, Op. 66 / Requiem aeternam - Requiem aeternam - NDR-Sinfonieorchester, John Eliot Gardiner, Monteverdi Choir

Альбом
Britten Urban Autumn
Год
2020
Язык
`Engels`
Длительность
325900

Hieronder staat de songtekst van het nummer Britten: War Requiem, Op. 66 / Requiem aeternam - Requiem aeternam , artiest - NDR-Sinfonieorchester, John Eliot Gardiner, Monteverdi Choir met vertaling

Tekst van het liedje " Britten: War Requiem, Op. 66 / Requiem aeternam - Requiem aeternam "

Originele tekst met vertaling

Britten: War Requiem, Op. 66 / Requiem aeternam - Requiem aeternam

NDR-Sinfonieorchester, John Eliot Gardiner, Monteverdi Choir

Оригинальный текст

Chorus:

Requiem aeternam dona eis, Domine;

et lux perpetua luceat eis.

Boys:

Te decet hymnus, Deus in Sion:

et tibi reddetur votum in Jerusalem;

exaudi orationem meam,

ad te omnis caro veniet.

Chorus:

Requiem aeternam dona eis, Domine;

et lux perpetua luceat eis.

Tenor:

What passing bells for these who die as cattle?

Only the monstrous anger of the guns.

Only the stuttering rifles' rapid rattle

Can patter out their hasty orisons

No mockeries for them from prayers or bells,

Nor any voice of mourning save the choirs, --

The shrill, demented choirs of wailing shells;

And bugles calling for them from sad shires.

What candles may be held to speed them at all?

Not in the hands of boys, but in their eyes

Shall shine the holy glimmers of good-byes.

The pallor of girls' brows shall be their pall;

Their flowers the tenderness of silent minds,

And each slow dusk a drawing-down of blinds.

Chorus:

Kyrie eleison

Christe eleison

Kyrie eleison

Перевод песни

Refrein:

Requiem aeternam dona eis, Domine;

et lux perpetua luceat eis.

Jongens:

Te decet hymnus, Deus in Sion:

et tibi reddetur votum in Jeruzalem;

exaudi orationem meam,

ad te omnis caro veniet.

Refrein:

Requiem aeternam dona eis, Domine;

et lux perpetua luceat eis.

Tenor:

Welke belletjes gaan er voor hen die als vee sterven?

Alleen de monsterlijke woede van de wapens.

Alleen het snelle geratel van de stotterende geweren

Kunnen hun haastige orisons uitkletsen

Geen spot voor hen met gebeden of bellen,

Noch een stem van rouw behalve de koren, --

De schrille, krankzinnige koren van jammerende schelpen;

En trompetten die om hen roepen vanuit droevige graafschappen.

Welke kaarsen kunnen worden vastgehouden om ze te versnellen?

Niet in de handen van jongens, maar in hun ogen

Zal de heilige glimpen van afscheid laten schijnen.

De bleekheid van de wenkbrauwen van meisjes zal hun lijkwade zijn;

Hun bloemen de tederheid van stille geesten,

En elke langzame schemering een neergaande rolgordijnen.

Refrein:

Kyrie eleison

Christe eleison

Kyrie eleison

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt