Hieronder staat de songtekst van het nummer Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op. 22 - Sonetto XVI , artiest - Peter Pears, Бенджамин Бриттен met vertaling
Originele tekst met vertaling
Peter Pears, Бенджамин Бриттен
Sì come nella penna e nell’inchiostro
È l’alto e 'l basso e 'l mediocre stile
E ne' marmi l’immagin ricca e vile
Secondo che 'l sa trar l’ingegno nostro;
Così, signor mie car, nel petto vostro
Quante l’orgoglio, è forse ogni atto umile:
Ma io sol quel c’a me proprio è e simile
Ne traggo, come fuor nel viso mostro
Chi semina sospir, lacrime e doglie
(L'umor dal ciel terreste, schietto e solo
A vari semi vario si converte)
Però pianto e dolor ne miete e coglie;
Chi mira alta beltà con sì gran duolo
Dubbie speranze, e pene acerbe e certe
Ja, zoals in pen en inkt
Het is de hoge en de lage en de middelmatige stijl
En het rijke en verachtelijke beeld is in knikkers
Volgens wat onze vindingrijkheid eruit kan halen;
Dus, mijn liefste, in je borst
Hoeveel trots is elke nederige daad:
Maar ik ben de enige die net als ik is
Ik teken ervan, alsof ik uit het monstergezicht kom
Wie zaait zuchten, tranen en pijnen
(De humor uit de aardse lucht, recht en alleen
Naar verschillende kostuums verschillende bekeerlingen)
Maar huilen en pijn oogsten en grijpen;
Wie streeft naar hoge schoonheid met zo'n groot verdriet?
Twijfelachtige hoop en bittere en zekere pijnen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt