Hieronder staat de songtekst van het nummer Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op. 22 - Sonetto XXXII , artiest - Peter Pears, Бенджамин Бриттен met vertaling
Originele tekst met vertaling
Peter Pears, Бенджамин Бриттен
S’un casto amor, s’una pietà superna
S’una fortuna infra dua amanti equale
S’un’aspra sorte all’un dell’altro cale
S’un spirto, s’un voler duo cor governa;
S’un’anima in duo corpi è fatta etterna
Ambo levando al cielo e con pari ale;
S’amor c’un colpo e d’un dorato strale
Le viscer di duo petti arda e discerna;
S’amar l’un l’altro, e nessun se medesmo
D’un gusto e d’un diletto, a tal mercede
C’a un fin voglia l’uno e l’altro porre;
Se mille e mille non sarien centesmo
A tal nodo d’amore, a tanta fede;
E sol l’isdegno il può rompere e sciorre
Ja een kuise liefde, ja een goddelijke vroomheid
Het is een fortuin tussen twee gelijkwaardige geliefden
Er is een bitter lot voor elkaar in de baaien
Ja een geest, ja een verlangend duo regeert;
Een ziel in twee lichamen wordt eeuwig gemaakt
Zowel opstijgend naar de hemel als met gelijke vleugels;
Voor liefde is er een schot en een gouden pijl
De ingewanden van twee borsten brandt en onderscheidt;
Hou van elkaar, en niet van jezelf
Van een smaak en een genot, voor zo'n beloning
Er is een finaliteit die beide kunnen opleveren;
Als duizend en duizend geen honderdste zijn
Op deze knoop van liefde, op zoveel geloof;
En alleen de jurisdictie kan breken en stromen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt