Мы говорим не штормы, а шторма - Владимир Высоцкий
С переводом

Мы говорим не штормы, а шторма - Владимир Высоцкий

Альбом
Свой остров
Язык
`Russisch`
Длительность
108010

Hieronder staat de songtekst van het nummer Мы говорим не штормы, а шторма , artiest - Владимир Высоцкий met vertaling

Tekst van het liedje " Мы говорим не штормы, а шторма "

Originele tekst met vertaling

Мы говорим не штормы, а шторма

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Мы говорим не штормы, а шторма —

Слова выходят коротки и смачны:

Ветра — не ветры — сводят нас с ума,

Из палуб выкорчевывая мачты.

Мы на приметы наложили вето —

Мы чтим чутье компасов и носов.

Упругие тугие мышцы ветра

Натягивают кожу парусов.

На чаше звездных — подлинных — Весов

Седой Нептун судьбу решает нашу,

И стая псов, голодных Гончих псов,

Надсадно воя, гонит нас на Чашу.

Мы — призрак легендарного корвета,

Качаемся в созвездии Весов.

И словно заострились струи ветра —

И вспарывают кожу парусов.

По курсу — тень другого корабля,

Он шел — и в штормы хода не снижая.

Глядите — вон болтается петля

На рее, по повешенным скучая!

С ним Провиденье поступило круто:

Лишь вечный штиль — и прерван ход часов, —

Попутный ветер словно бес попутал —

Он больше не находит парусов.

Нам кажется, мы слышим чей-то зов —

Таинственные четкие сигналы…

Не жажда славы, гонок и призов

Бросает нас на гребни и на скалы.

Изведать то, чего не ведал сроду, —

Глазами, ртом и кожей пить простор!..

Кто в океане видит только воду —

Тот на земле не замечает гор.

Пой, ураган, нам злые песни в уши,

Под череп проникай и в мысли лезь,

Лей звездный дождь, вселяя в наши души

Землей и морем вечную болезнь!

Перевод песни

We hebben het niet over stormen, maar over stormen -

De woorden zijn kort en smakelijk:

Winden - geen winden - maken ons gek

Masten van dekken ontwortelen.

We hebben een veto uitgesproken over de borden -

We eren de flair van kompassen en neuzen.

Elastische strakke spieren van de wind

Strek de huid van de zeilen.

Op de schaal van stellaire - echte - Weegschaal

De grijsharige Neptunus bepaalt ons lot,

En een roedel honden, hongerige honden,

Pijnlijk huilend drijft ons naar de Kelk.

Wij zijn de geest van het legendarische korvet

We slingeren in het sterrenbeeld Weegschaal.

En alsof de stromen van de wind werden verscherpt -

En scheur de huid van de zeilen open.

Op de koers - de schaduw van een ander schip,

Hij liep - en vertraagde niet in stormen.

Kijk - er hangt een strop

Op de werf, het missen van de opgehangen!

De Voorzienigheid ging koel met hem om:

Alleen eeuwige rust - en de klok wordt onderbroken -

Een frisse wind als een demon verleid -

Hij vindt geen zeilen meer.

Het lijkt ons dat we iemands roep horen -

Mysterieuze duidelijke signalen...

Geen dorst naar roem, races en prijzen

Gooit ons op richels en rotsen.

Om te proeven wat ik vanaf de geboorte niet wist, -

Met ogen, mond en huid om ruimte te drinken!..

Wie ziet alleen water in de oceaan -

Bergen op aarde ziet hij niet.

Zing, orkaan, we hebben slechte liedjes in onze oren,

Dring onder de schedel door en klim in gedachten,

Giet sterrenregen, die onze ziel binnendringt

Aarde en zee eeuwige ziekte!

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt