Hieronder staat de songtekst van het nummer Я был душой дурного общества , artiest - Владимир Высоцкий met vertaling
Originele tekst met vertaling
Владимир Высоцкий
Я был душой дурного общества,
И я могу сказать тебе:
Мою фамилью-имя-отчество
Прекрасно знали в КГБ.
В меня влюблялася вся улица
И весь Савеловский вокзал.
Я знал, что мной интересуются,
Но все равно пренебрегал.
Свой человек я был у скокарей,
Свой человек — у щипачей, —
И гражданин начальник Токарев
Из-за меня не спал ночей.
Ни разу в жизни я не мучился
И не скучал без крупных дел, —
Но кто-то там однажды скурвился, ссучился —
Шепнул, навел — и я сгорел.
Начальник вел себя не въедливо,
Но на допросы вызывал, —
А я всегда ему приветливо
И очень скромно отвечал:
Не брал я на душу покойников
И не испытывал судьбу, —
И я, начальник, спал спокойненько,
И весь ваш МУР видал в гробу!
И дело не было отложено
И огласили приговор, —
И дали все, что мне положено,
Плюс пять мне сделал прокурор.
Мой адвокат хотел по совести
За мой такой веселый нрав, —
А прокурор просил всей строгости —
И был, по-моему, неправ.
С тех пор заглохло мое творчество,
Я стал скучающий субъект, —
Зачем же быть душою общества,
Когда души в нем вовсе нет!
Ik was de ziel van een slechte samenleving,
En ik kan je vertellen:
Mijn achternaam-naam-patroniem
Ze wisten het heel goed bij de KGB.
De hele straat werd verliefd op mij
En het hele Savelovsky-station.
Ik wist dat ze in mij geïnteresseerd waren,
Maar nog steeds verwaarloosd.
Ik was mijn man bij de ruiters,
Eigen man - bij de tang, -
En Citizen Chief Tokarev
Ik heb 's nachts niet geslapen vanwege mezelf.
Nooit in mijn leven heb ik geleden
En ik verveelde me niet zonder grote dingen, -
Maar iemand daar heeft het ooit verpest, verveeld -
Hij fluisterde, wees - en ik raakte opgebrand.
De chef gedroeg zich niet bijtend,
Maar hij riep op tot ondervragingen, -
En ik verwelkom hem altijd
En heel bescheiden antwoordde:
Ik nam de ziel van de doden niet aan
En tartte het lot niet, -
En ik, de baas, sliep vredig,
En ik zag je hele MUR in een kist!
En de zaak werd niet verdaagd
En ze kondigden het vonnis aan -
En ze gaven me alles wat ik moest doen
De officier van justitie gaf me een plus vijf.
Mijn advocaat wilde naar eer en geweten
Voor mijn zo opgewekte karakter, -
En de officier van justitie vroeg met alle ernst -
En ik had het naar mijn mening mis.
Sindsdien is mijn creativiteit tot stilstand gekomen,
Ik werd een verveeld onderwerp, -
Waarom de ziel van de samenleving zijn,
Als er helemaal geen ziel in zit!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt