Hieronder staat de songtekst van het nummer Восемь женщин на радуге , artiest - Шмели met vertaling
Originele tekst met vertaling
Шмели
Одна тропа вела с небес,
Вторая из-под земли,
По третей вносили в этот мир крест,
На четвёртой следы сражений в крови,
По пятой тропе хромала душа,
Шестая вела в пустоту,
Седьмая любовью с могил подняла,
Восьмая тропа погубила мечту…
Припев № 1:
Лишь в одном месте все тропы сходились,
Теряя свой путь на ожившей реке.
В миг все тропы в плоть обратились,
Восемь женщин на радуге…
Вода горела светилась тьма,
В сближении восьми сил,
И врадужном танце рождалась судьба
Для всех кто покой не простил,
И разошлись все тропы вновь,
В путь по своим ветрам,
На небо под землю в могилы и в кровь,
По мёртвой реки восьми берегам…
Припев № 2:
Лишь только река начнёт оживать,
И каждый кто знает, когда вновь и где,
Идёт что бы в танце себя увидать,
И восемь женщин на радуге…
Припев № 1.
Eén pad leidde vanuit de hemel,
De tweede van underground
Ten derde brachten ze een kruis in deze wereld,
Op de vierde sporen van veldslagen in het bloed,
De ziel strompelde langs het vijfde pad,
De zesde leidde naar de leegte,
De zevende stond met liefde op uit de graven,
Het achtste pad verpestte de droom...
Koor nummer 1:
Slechts op één plaats kwamen alle paden samen,
De weg kwijtraken op de nieuw leven ingeblazen rivier.
In een oogwenk veranderden alle paden in vlees,
Acht vrouwen op de regenboog...
Het water brandde, de duisternis gloeide,
In de convergentie van acht krachten,
En het lot werd geboren in een regenboogdans
Voor iedereen die de vrede niet heeft vergeven,
En alle paden gingen weer uiteen,
Op weg naar jouw wind,
Naar de hemel onder de aarde in graven en in bloed,
Langs de dode rivier met acht oevers...
Koor nummer 2:
Zodra de rivier tot leven komt
En iedereen die weet wanneer weer en waar,
Hij gaat zichzelf zien in de dans,
En acht vrouwen op de regenboog...
Koor nummer 1.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt