Hieronder staat de songtekst van het nummer Про дикого вепря , artiest - Владимир Высоцкий met vertaling
Originele tekst met vertaling
Владимир Высоцкий
В королевстве, где все тихо и складно,
Где ни войн, ни катаклизмов, ни бурь,
Появился дикий вепрь огромадный -
То ли буйвол, то ли бык, то ли тур.
Сам король страдал желудком и астмой,
Только кашлем сильный страх наводил, -
А тем временем зверюга ужасный
Коих ел, а коих в лес волочил.
И король тотчас издал три декрета:
"Зверя надо одолеть наконец!
Кто отчается на это, на это,
Тот принцессу поведет под венец".
А в отчаявшемся том государстве -
Как войдешь, так прямо наискосок -
В бесшабашной жил тоске и гусарстве
Бывший лучший, но опальный стрелок.
На полу лежали люди и шкуры,
Пели песни, пили меды - и тут
Протрубили во дворе трубадуры,
Хвать стрелка - и во дворец волокут.
И король ему прокашлял: "Не буду
Я читать тебе морали, юнец, -
Вот, если завтра победишь чуду-юду,
То принцессу поведешь под венец".
А стрелок: "Да это что за награда?!
Мне бы - выкатить портвейна бадью!"
Мол, принцессу мне и даром не надо, -
Чуду-юду я и так победю!
А король: "Возьмешь принцессу - и точка!
А не то тебя раз-два - и в тюрьму!
Ведь это все же королевская дочка!.."
А стрелок: "Ну хоть убей - не возьму!"
И пока король с им так препирался,
Съел уже почти всех женщин и кур
И возле самого дворца ошивался
Этот самый то ли бык, то ли тур.
Делать нечего - портвейн он отспорил, -
Чуду-юду уложил - и убег...
Вот так принцессу с королем опозорил
Бывший лучший, но опальный стрелок.
In een koninkrijk waar alles rustig en harmonieus is,
Waar geen oorlogen zijn, geen rampen, geen stormen,
Er verscheen een enorm wild zwijn -
Ofwel een buffel, of een stier, of een toer.
De koning zelf leed aan maag en astma,
Alleen een hoest veroorzaakte sterke angst, -
Ondertussen een verschrikkelijk beest
Die hij at en die hij het bos in sleepte.
En de koning vaardigde onmiddellijk drie decreten uit:
"Het beest moet eindelijk verslagen worden!
Wie wanhoopt aan dit, aan dit,
Die prinses zal door het gangpad leiden."
En in die wanhopige staat -
Als je binnenkomt, zo recht over -
Leefde in roekeloos verlangen en huzaren
Voormalig beste, maar in ongenade gevallen schutter.
Er waren mensen en huiden op de vloer,
Ze zongen liedjes, dronken honing - en toen
Troubadours bliezen op hun trompetten in de tuin,
Pak de pijl - en sleep hem naar het paleis.
En de koning kuchte tegen hem: "Ik zal niet...
Ik las je moraal voor, jongen, -
Als je morgen een wonder wint,
Dan leid je de prinses door het gangpad.
En de schutter: "Wat voor prijs is dit?!
Ik wil graag een emmer port uitrollen!
Zoals, ik heb niet voor niets een prinses nodig, -
Miracle-yudu, en dus zal ik winnen!
En de koning: "Neem de prinses - en dat is het!
Anders, je een of twee keer - en in de gevangenis!
Dit is tenslotte nog steeds een koninklijke dochter! .. "
En de schutter: "Nou, voor het leven van mij, ik zal het niet pikken!"
En terwijl de koning zo met hem ruzie maakte,
Heeft al bijna alle vrouwen en kippen opgegeten
En hing rond het paleis zelf
Dit is of een stier, of een tour.
Er is niets te doen - hij betoogde de haven, -
Miracle Yudu ging liggen - en rende weg ...
Zo zijn de prinses en de koning te schande gemaakt
Voormalig beste, maar in ongenade gevallen schutter.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt